Leonard安慰Penny,却歪打正着地把Penny送回前男友的怀抱,他十分不解, Raj他们也在取笑他. 幸好最后Penny并没有和前男友和好, 要不Leonard真的悲催了.
Howard：For God's sake, Sheldon, if you don't like the tangerine chicken, don't order the tangerine chicken.
Sheldon：I like tangerine chicken, I'm just not getting tangerine chicken.
Leonard：Can we please change the subject?
Raj：Sure. Tell us again how you screwed up and got Penny back together with her old boyfriend.
Leonard：Just roll the dice.
Leonard：She was mad at him! She was done with him! The relationship was broken beyond repair, and I walked over there, and I fixed it.
Howard：Boy, that story gets better every time you hear ..
Leonard：Eat your tangerine chicken.
Sheldon：I'd love to, but I don' have tangerine chicken.
Penny：Thank you so much for your stupid advice!
Raj：Incredible. You managed to screw up the screw-up.
Penny：I'm sorry I yelled at you. It's not your fault.
Penny：Well, I went over to Mike's to make up with him.
Leonard：Yeah. Know, I know that part.
Penny：But he had already moved on.
Leonard：Already? That was quick.
Penny：That's what I said to the woman who had her legs wrapped around his neck!
Leonard：Oh, Penny, I am so Sorry.
1. screwed up弄糟,搞砸.
I think I screw up the test yesterday. 我想昨天的考试我考砸了。
2. roll the dice掷骰子，另外crap也有掷骰子的意思哦
3. feel sympathy for向某人表示同情
It really is a sad situation, and I feel sympathy for the people involved. 这确实是令人伤心，我很同情那些遭遇这样事情的人。
4. make up with与…和解；和…和好如初
If he will apologize, I will accept it and make up with him.如果他道歉我会接受并跟他和解。
5. wrap around 卷绕,环绕
These sunglasses wrap around your eyes to protect them on all sides.戴上这副太阳镜能全面保护你的眼睛。