Storm Dennis, the second-strongest nontropical storm on record in the North Atlantic Ocean, caused widespread flooding across parts of the United Kingdom this week, along with winds exceeding hurricane force.
风暴“丹尼斯”是北大西洋有记录以来的第二大非热带风暴,本周造成了英国部分地区大范围洪水,还伴有威力超过飓风的大风。

The storm, which is producing waves up to 80 feet tall west of the United Kingdom, dumped more than five inches of rain in South Wales, almost an inch more than the area typically receives for the entire month of February. The resulting flooding has prompted numerous evacuations and even cut off some communities.
风暴使英国西部的海浪高达80英尺,南威尔士降雨量超过5英寸,比该地区平时二月份整月的降雨量几乎多出1英寸。风暴造成的洪水导致大量人员撤离,一些地区甚至和外界隔绝了。

Photo by Neil Munnis/EPA-EFE

The U.K. Met Office, which named the storm, issued its first “red” warning for heavy rainfall since 2015, its highest warning category. The country’s Environment Agency issued a record number of flood warnings, 594, for a single day, according to John Curtin, executive director of flood and coastal risk management at the Environment Agency.
为此次风暴命名的英国气象局在2015年以来首次发布强降雨“红色”警报,也是最高等级的警报。英国环境部负责洪水与海岸风险管理的管理总监John Curtin说,环境部发布了创纪录的单日洪水警告数值——594。

While the rainfall totals were noteworthy, they were not unprecedented. However, coming just one week after another severe bomb cyclone, known in the United Kingdom as Storm Ciara, the ground was already saturated when this one arrived. This caused many rivers, creeks and streams to overflow their banks and even triggered landslides.
虽然总降雨量值得注意,但这种情况也不是前所未有。但是该地一周前刚发生了严重的炸弹旋风,英国称之为风暴“西亚拉”,这次风暴登陆时该地本就一片狼藉。此次风暴造成很多河流、小溪漫过堤岸,甚至引发了山体滑坡。

Several severe flood warnings were issued, meaning the conditions posed life-threatening danger. Gwent County police said residents of Skenfrith, Monmouthshire, were advised to evacuate because of the flooding.
政府发布的几次严重的洪水警报意味着人们的生命安全已受到威胁。格温特郡警察说建议将会受洪水影响的蒙茅斯郡斯肯孚里尔的居民撤离。

 

翻译:菲菲