这是暖心的一集:曼尼想参加学校的独唱,可是一到台上他就会胆怯。曼尼坐公交车回家,而公交车上正放着一首曼尼非常喜爱和熟悉的歌曲。杰开着车跟着公交,鼓励曼尼勇敢的在公交车这样的大众场合大声跟唱,克服自己怯场的心理。继续学习《摩登家庭》里的实用口语吧。

1. boilerplate

boilerplate本意是(在法律文件或者计算机程序中略微修改即可使用的)“文件样板,文件范例”,可以延伸为陈词滥调:

The lyrics are boilerplate and uninspiring.
歌词是一派陈词滥调,单调乏味。

对于陈词滥调,常用的英语是cliché▼

My wedding day - and I know it's a cliché - was just the happiest day of my life.
我结婚那天——我知道这是老生常谈——是我一生中最幸福的一天。

2. wild card

杰他们的保龄球队找到了新的队友,菲尔的球技较差,杰怕他影响比赛让他退出球队。

wild card本来是计算机英语中的表达,意思是“(计算机中的)通配符”。

可以比喻为持外卡的选手以及无法预言的人(或事物)。

The wild card in this election is the Green Party - no one knows exactly how much support they will get.
本次选举中无法预料的是绿党——没人确切知道他们会获得多少支持。

3. period

period在美式口语中用于一句话的结尾,表示某一话题已讨论完毕,不愿再继续,意思是“到此为止,就这样”。

There will be no more shouting, period!
别再喊叫了,到此为止!