You do not use a dryer to dry clothes.
你不用烘干机来烘干衣服。

You hang clothes out on the balcony to dry them under the sun. All your clothes are done in just a few hours and you do not have to worry about the dryer ruining them.
你把衣服晾在阳台上晒干。 所有的衣服都会在几个小时内全部晾干,你不必担心烘干机会毁了它们。

You can cook any dish with a pan and a rice cooker.
你可以用平底锅和电饭锅做任何一道菜。

We do not have ovens and toasters at home. They use a lot of energy and the food they make is not healthy. Besides, a rice cooker and a pan are less time-consuming than an oven. There is no need to buy baking utensils and ingredients, and we do not even have to boil the hot water to cook rice, meat, vegetables, pasta soup, and potatoes.
我们家里通常没有烤箱和面包机。 这些电器会消耗大量的能源,并且它们做出的食物不健康。 此外,电饭锅和平底锅比烤箱更省时。 我们不需要买烘焙用具和材料,我们甚至不需要烧开水来煮米饭、肉、蔬菜、意大利面汤和土豆。

You drink hot water and loose-leaf tea.
你喝热水和散装茶叶。

You used to drink hot water and herb tea in China to keep your body warm. Now, you have to deal with the frustration of having ice-cold water on a cold December morning.
你在中国常常喝热水和草药茶来保暖。 现在,你必须面对在寒冷的十二月早晨喝冰水带来的挫败感。

You love to eat stir-fried tomatoes with eggs.
你喜欢吃炒西红柿和鸡蛋。

It is the first and the easiest dish you learned to cook, and it tastes delicious.
这是你学会做的第一道菜,也是最简单的一道菜,并且味道鲜美。

You prefer to sleep on a hard mattress.
你喜欢睡在硬床垫上。

You cannot sleep on soft beds; you even got rid of your soft mattress to sleep instead on the bed frame. You immediately crushed out on your hard bed when you return home.
你不喜欢睡在柔软的床上,你甚至把软床垫扔掉睡在床架上。 当你回到家的时候,你立刻就能在你硬硬的床板上睡着。

You recognize fake currency notes.
你能认出假钞票。

The first thing you do when you receive RMB50 and RMB100 notes is, to look at them under a bright light and check if the money is real. It is always safe to check them before putting them in your wallet. Sometimes, you are surprised by the number of fake notes you find.
当你收到人民币50元和100元的钞票时,你要做的第一件事对着灯光看它们,看看这些钱是不是真的。在把它们放进你的钱包之前,最好先检查一下。 有时候,你会惊讶于你发现的假钞的数量。

Wexin and WeChat have become a significant part of your life.
微信已经成为你生活中重要的一部分。

It seems like everyone in China has Wexin and WeChat, just like everyone in the USA has Facebook. You always stay tuned in to updates from your Wexin and WeChat account, even in the middle of important family dinners.
貌似每个中国人都有微信,就像每个美国人都有 Facebook 一样。 就算是在非常重要的家庭聚餐中,你也总是关注你微信和最新消息。

You are pressured to get married after graduating from university.
你大学毕业后会被催婚。

If you do not get married by age 30, you are labeled as a leftover, and you will be educated on the importance of establishing a family at every family and friend gathering. You will also preach others who are not married before 30.
如果你在30岁之前没有结婚,你就会被贴上剩女的标签,你会在每次家庭聚会和朋友聚会上被念叨建立家庭的重要性。你也会念叨其他那些30岁以前没有结婚的人。

You are fed up with the low efficiency of the medical care system in other nations.
你对其他国家低效率的医疗保健制度十分厌倦。

In China, you went to the hospital, were seen by doctors, received your diagnosis, and got your medicine. Unless it was life-threatening, the whole process could take as short as 30 minutes. In other countries like Canada, you do not understand why you have to wait in the Emergency Room for three hours for a bad cold.
在中国,你去医院,看医生,得到了诊断,拿到了药。 除非有生命危险,否则整个过程可能只需30分钟。 在其他国家,比如加拿大,你都不明白为什么因为重感冒要在急诊室等三个小时。