这天,米西捧着一本书在自己卧室看的十分入迷。看到这一幕的玛丽心里十分开心,觉得女儿终于开始认真好学了。但是当她得知米西看的是一本不正经的时尚杂志时,心里还是有不舒服,想要把书扔掉。聪明的米西将妈妈的注意力引到了弟弟身上,她知道谢尔顿的漫画书中有更加劲爆的画面。果不其然,玛丽看到儿子的漫画书之后就急匆匆的走了。个性保守的她作为母亲,最不希望儿子的精神世界被侵蚀。来看《小谢尔顿》第十八集,依然是三个知识点。

1. spite

spite的意思是“恶意;怨恨“,比如:

He's the sort of man who would let down the tyres on your car just out of/from spite.
他是那种会为了泄愤而让你车胎瘪掉的人。

补充一个表达“in spite of yourself“,表示“不由自主地““

She started to laugh, in spite of herself.
她不由自主地笑了起来。

2. knock your socks off

blow/knock your socks off?把袜子都给震下来了!它的意思是“令人惊奇;令人刮目相看“。

I'm going to take you to a restaurant that'll knock your socks off.
我准备带你到一家餐厅去,你会大吃一惊的。

3. feast your eyes

feast your eyes on sth/sb形容“尽情欣赏;看到…大饱眼福“

We walked through the valley, feasting our eyes on the beauty all around us.
我们步行穿过峡谷,饱览周围绚丽的景色。

补充实用的eye俚语——

①all eyes are on sb/sth 万众瞩目;备受关注

②an eye for an eye (and a tooth for a tooth) 以眼还眼,以牙还牙。

③as far as the eye can/could see 一直到眼睛看不见的地方;直到看不见;远出视野

④be all eyes 注意地看;目不转睛

⑤have an eye for sth 对…有鉴赏眼光;具有识别…价值的眼力

⑥have eyes in the back of your head 眼观六路;目光敏锐;什么都能觉察到