小编按照六级大纲,为大家挑了500个六级重点词汇,而且还加上讲解了!讲解部分不仅囊括六级重点词汇,还包含考研真题中常见的熟词生义和命题陷阱!快来一起背单词吧!

pose:“造成,形成”,通常表达消极含义,比如“pose challenge”者“post threat”等。

post: 名词“岗位,职位”。

power: 物理学或日常生活中指“电力,动力”。

practical:“实际上”。

practice: 名词“惯例,(长期一贯的)做法”。

practise: 动词“长期,大范围地开展”。

be prepared for:“to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do”,如果按照这个英语解释来看,我们就知道“be prepared for death”这样的词组不会翻译成“准备着去死”,而应当有点“从容面对死亡”的意味了。

prescribe: 动词,表示“命令”。在医疗英语中是“开处方”。

press: 名词,“出版社,新闻界”。

print: 动词“用印刷体书写”。

produce: 这个词的翻译非常灵活,需要看后面使用什么名词,“produce a book”就是“写了本书”,“produce a film”则是“拍了部电影”。

program: Langman Dictionary of Contemporary English的解释包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教学或其他重要的活动和项目”。

project: 作为名词的含义是“大型建设项目”,与program“大型活动性项目”正好相对。

promise: 动词是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容词,“有前途的,有前景的”含义。

prompt:“敦促,鼓励”。

propose: 动词是“提议”,比如“propose a toast”是“提议大家干一杯”。

provided that: 连词,“只有在…情况下才有可能…”,一般放在句首。

pupil: 中小学生”,表示人的器官时指“瞳孔”。

purpose: “好处,意义”,词组为“serve no purpose”,中文翻译为“没有意义或好处、无济于事”。

quarrel: 中文可以翻译成“争论”。

rage: 这个词在翻译中曾经考察过,早期英语中有“精神错乱”的含义,因此当时的试题是“kitchen rage”,中文翻译为“厨房狂躁症”。

raise: 除了“增加”、“提升”,还有“养育、抚养,养殖”的含义,英文解释为“to look after your children and help them grow”和“to look after animals or grow plants so that they can be sold or used as food”。17年6月阅读原文中曾出现。

rate:“速度,比率”。

at any rate:“无论如何”。

ready: “轻易,毫无困难的”。

rear: 动词是“抚养”的含义,形容词是“后面的”,指房间或交通工具的后半部分。比如汽车的后门就叫做“rear door”。

reason: 名词“理性,理智”。

receive: 动词,“接待,接风”。

be reduced to: Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“to make someone do something they would rather not do, especially when it involves behaving or living in a way that is not as good as before”,中文实际相当于“万般无奈下只能”。

refined: 形容词,指人时表示“有修养”。

reflect on / upon something:“认真思考,仔细考虑”。

regarding: 介词,“关于”。

with regard to: 介词词组,“就…而言,关于”,相当于“according to”。

regard: 名词有“尊敬,器重”的含义,比如词组“hold somebody in high regard”或者“have a high regard for somebody”。

regular: “普通的”或者是“定期的”。

reinforce: 这个词的翻译要根据中文的习惯,比如词组“reinforce each other”可以翻译成“互相辉映,相得益彰”。

relate: 动词含义之一是“叙述”,常见的搭配是“related to”“与……相关”。-related可作为词缀,意为“与……相关“,如closely-related 密切相关地、financial-related 与经济相关的。

remain:“长期保持…的状态,一直是…”,为系动词,后面加表语,一般直接加形容词。

remote: 形容词“很少的,细微的”,比如“remote resemblance”是“只有一点点相似之处”。

relevant:“有关的,相关的”。

remedy: 名词,原词义为“药”,引申义为“补救措施”。

render: 动词,用法非常灵活,首先这个词相当与“translate”,是“翻译”的含义,比如“render it into English”是“将其翻译成英语”。另外,这个词表示“给予,提供”。另外,在很多词组中,这个词表示“使…处于某种状况”,比如“Illness renders him rather weak”,就是“生病让他变得很虚弱”。

repeat: 动词,“仿效,模仿”。

resolve: 本身是“解决”,但在有些词组中也要灵活处理,比如“resolve difference / conflict”,中文应翻译成“消除分歧 / 冲突”。此外,这个词还有“下定决心做”的含义。

resort: 名词,日常生活中的含义是“旅游胜地”,词组“the last resort”是“最后的手段,办法”。动词词组“resort to something”表示“借助于”。

respect: 名词含义为“方面”,相当于“aspect”。

with respect to:“关于,谈到”。

rest on / upon:“在于,取决于”,替代rely on。

review: 名词和动词都有“评定,审查”的含义,peer review 为同行审查,曾数次出现在考研阅读中。

rewarding: 形容词,“有收获的”。

rich: 形容食品时是“油腻”的意思,be rich in固定搭配“富含”。

role翻译的时候要根据上下文处理为“角色”,“职责”或者“作用”,take the role of 起……的作用。

roll: 名词,“花名册”,因此,如果我们看到“on the pay roll”这样的词组,就可以理解为“有工作,没有失业”了。

rough: 这个词所有的意思都很常用,形容天气是“有暴风雨的,恶劣的”,形容道路是“崎岖不平”,形容日常事物表示“简陋,没有加工”,数字概念上又是“粗略的”,相当于about。

routine: 名词为“惯例”,形容词是“一成不变,无聊的”。名词指“一成不变的,无聊的工作”。

be rude about:“挑剔,对…很苛刻”,前面提到的particular也有“挑剔的”意思。

rule: 动词和名词都有“统治”的意思。法律用语中是“裁定”,并分别有两个词组“rule for”和“rule against”。

run: “操作控制”或“经营管理”,如run a plant 经营一家工厂。