2019.03.12

周二 Tuesday

noose /nu:s/ 

n. 套索

Burberry apologizes for sweatshirt featuring a noose around the neckline
Burberry为一款领口有吊颈绳的毛衣进行了致歉。

After a model called Burberry out for showing a sweatshirt with a noose around the neckline during London Fashion Week, the luxury brand announced that the item has been removed from its latest collection.
在一个模特指出Burberry在伦敦时装周上展示了一款领口饰有吊绳的毛衣后,这个奢侈品品牌宣布,这件单品已从最新的新品系列中移除。

The sweatshirt was part of Burberry's "Tempest" line, for autumn/winter 2019. 
这款毛衣属于Burberry2019年秋冬系列里的“暴风雨”系列。

Model Liz Kennedy saw the sweatshirt while getting ready to walk in Sunday's runway show, and was disturbed. 
模特利兹·肯尼迪在准备周日的走秀的时候看到了这款毛衣,她觉得很不适。

"Suicide is not fashion," she wrote in an Instagram post. "It is not glamorous nor edgy. Let's not forget about the horrifying history of lynching either. There are hundreds of ways to tie a rope and they chose to tie it like a noose completely ignoring the fact that it was hanging around a neck."
她在ins里写到:“自杀不是时尚,它既不迷人也不新锐。我们也不该忘记绞刑的残酷历史。明明有数百种挂上根绳子的办法,他们非要选择无视掉它正悬在脖子附近,把它挂成个上吊绳索的样子。”

Burberry CEO Marco Gobbetti and Chief Creative Officer Riccardo Tisci both apologized, and Gobbetti released a statement saying the company is "deeply sorry" for the "distress" caused by the sweatshirt. 
Burberry的首席执行官 Marco Gobbetti和首席创意官Riccardo Tisci都做出道歉,Gobbetti还发表了声明来表达公司对这款毛衣带来的“负面感受”抱以“深刻的歉意”。

"Though the design was inspired by the marine theme that ran throughout the collection, it was insensitive and we made a mistake," he said.
他说:“虽然这款作品是以贯穿于整个系列的海军主题为设计理念,但它是不理性的,我们犯了个错误。”

 

今日词汇

noose /nu:s/ 

n. 套索

 

这个词表示的是用绳子系成的套索,通常也可以直接指代绞刑用的套索。

His debts were a noose around his neck.
他的债务就像一条套在他脖子上的套索。