up

【原句】Sneaks up on you. (S05E07)

【翻译】悄然走近你。

【场景】Caroline为奶奶办起午宴,管家只请到了一位客人。这位客人一进来开着代步车,不过一个不小心开偏了。缓解下尴尬,就当是悄然走近你。

【讲解】

sneak vt.偷偷摸摸做。vi. 偷偷地走;偷偷地做。

sneak up on (v.+adv.+prep.)偷偷地靠近...,向...袭来。sneak up悄悄来临。

【例句】

Sometimes our expectations sneak up on us unawares.

有些时候,我们期待的事情会不期而至。

And don't sneak up on me again!

你不要再在后面吓我了!

out

【原句】Why are these forks not laid out correctly? (S05E07)

【翻译】为什么这些叉子都摆放错了?

【场景】Caroline她们开始了午宴,一连出了很多错,还好都没提及。Caroline的奶奶看着一切,突然提出让女仆对桌上的餐具摆放进行调整。

【讲解】

lay out设计;安排;陈列;花费;拟定。

lay v. 放置;躺下;打赌;设计;击倒;产卵;使平静;压平。

【例句】

Grace laid out the knives and forks at the lunch-table...

格雷丝把刀叉摆放在午餐桌上。

You won't have to lay out a fortune for this dining table.

你不必为这张餐桌花一大笔钱。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。