生活中,谁都会遇到坏消息。在传达具体的消息之前,我们总要先告诉别人自己身处困境,给大家缓冲的时间。

比起I have a bad news,下面这些说法也很常见。

常见说法:

We are in deep trouble.
我们身陷困境。

We are in a bind.
我们身处困境。

We have gotten ourselves into hot water.
我们已陷入水深火热之中。

I am in dire straits now.
我已陷入绝境。

I have some disappointing news for you.
我有一些让你失望的消息。

We have a predicament/problem.
我们遭遇了困境/问题。

Now we’re in a mess.
现在我们一团糟。

What a nuisance!
真讨厌!

I have a problem…
我有一个问题...

There is something concerning we need to discuss.
有件事我们需要讨论。

We have a dilemma on our hands now.
我们现在面临两难境地。

What a headache!
真让人头疼!

I have some distressing news.
我有一些令人痛心的消息。

We are in a spot of bother.
我们遇到麻烦了。

We have a real struggle ahead.
我们面临一场真正的战斗。

Sorry to torment you, but…
抱歉要让你饱受折磨,但是...

Sorry to be the bearer of some unfortunate news.
很抱歉,我要告诉你一些不幸的消息。

bad news的特殊用法:

此外,我们常用的bad news还有别的用法,即给某人或某物贴上标签。

例如,如果你知道一个人总是在工作中陷入麻烦或与上级发生冲突,你可以说:

That person is bad news.
那个人是个大麻烦。

That company is bad news. (Like a person the company has a bad reputation.)
那家公司很差劲。(像一个人一样,公司的声誉也很差。)

I’ve heard those cars are bad news. (A type of car that has many problems.)
我听说那些车很糟糕。(一种有很多问题的汽车。)

如果之后要传达一些不好的消息,试着用上面的表达吧,给接收消息的人平静情绪的时间。