Miley Cyrus and Liam Hemsworth have sparked speculation they've secretly tied the knot, after footage emerged of the couple celebrating with their relatives.
麦莉·赛勒斯(米粒)和,利亚姆·海姆斯沃斯(锤弟)引发了猜想,两人似乎秘密结婚了,还和亲戚一起庆祝。

Days after it was reported that the pair were set to wed in a 'secret ceremony', their friend Conrad Carr took to Instagram to share a snapshot of the lovebirds preparing to cut a cake together on Sunday.
两人“偷偷办婚礼”的说法刚过去几天,双方的朋友康拉德就在社交媒体Instagram上分享了两人周天准备一起切蛋糕的照片。

In the telling image, 26-year-old Miley is resplendent in an ivory off-the-shoulder gown as she stands before hunky Australian Liam, 28, whose hand rests under hers.
照片非常生动,26岁的米粒珠光宝气,身穿象牙色露肩礼服,身旁站着28岁来自澳大利亚的性感锤弟,两人牵着手共同切蛋糕。

Actor Liam cut a dapper figure in a black suit with a crisp white shirt as they both hold a large knife while standing before Miley's casually dressed mother Trish.
演员锤弟衣着整齐,身穿黑色西装,内搭白色衬衣,两人都拿着切蛋糕的大刀,米粒前面是她的母亲崔西。

According to RadarOnline, the couple exchanged nuptials in their home in Franklin, Tennessee - contrary to initial speculation that they were planning to wed in Liam's native Australia.
据媒体《RadarOnline》报道,这对新人在田纳西州富兰克林家中举办了婚礼,与大家最开始对锤弟家乡澳大利亚办婚礼的猜想不同。

MailOnline has contacted representatives for Miley and Liam for comment. 
媒体《MailOnline》联系了两人的经纪人寻求回复。

Adding to the celebratory atmosphere are giant metallic pink balloons spelling out 'Mr & Mrs', evidence of which was shared in an accompanying video.
据说婚礼当场有很多大型玫瑰金球,配字“Mr & Mrs”,随之出现的视频中也有这样的气球。

Making the occasion a true family affair, Liam's actor brothers Chris and Luke are also seen in the intimate group of loved ones.
锤弟的演员兄弟克里斯和卢克在新人中出现也体现了当时的家庭氛围。

(翻译:阿忙)