Dollars to doughnuts, there are more people watching Sex and City than thinking about our diplomacy in the Middle East.
几乎可以肯定,更多的人在看《欲望都市》连续剧,而不是考虑我们在中东的外交。

字里行间

doughnut 是美国人普遍喜爱的“甜甜圈”,常与咖啡一起食用。

dollars to doughnuts 其实是说I bet my dollars to your doughnuts,意为某事几乎可以肯定。dollars to buttons 也有相似的意思。目前美国英语中,dollars to  doughnuts 使用的频率要高一些。可以用It is dollars to doughnuts that 引出句子,它也可以作副词短语用。

Sex and City 是在美国家喻户晓,收视率极高的电视连续剧。

弦外之音

dollar, doughnut, button 都是美国生活中极其普遍的词汇,又以d或b开头,特别是dollar和doughnut,两个以d 开头的词,用起来韵味十足,既风趣又顺口, 特别适合办公室、会议上的口头表达。

美国近来社会风气和价值观的变化,也反映在热播的电视肥皂剧和现场真人秀(Reality Show)上, 除了上文提及的Sex and City,还有Wife Swap 和Desperate Housewives ,这些电视剧里也到处充斥着性和其他一些相俗不堪的东西,但收视率却出人意料地高,甚至上了严肃的“新闻60分(60 Minutes)” 和Charlie Rose 的“深夜访谈”。

活学活用

1. It is dollars to doughnuts that the merger deal can’t be cut until we stock more cash on the table.
如果我们不拿出更多的现款作为收购的条件,这项交易肯定成不了。

2. It’s dollars to buttons that the Congress will pass the budget bill on Katrina.
国会肯定会通过针对Katrina 飓风的预算法案。

更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。