前几日,支付宝选出新一代锦鲤大王,引发网友们疯狂关注,各路求好运、吸欧气的表情包层出不穷,连国外的锦鲤大王们都被挖了出来,那么问题来了,锦鲤到底是啥,该怎么用英文表达呢?

锦鲤,顾名思义,原本是鱼的一种,属鲤科鱼类,是当今世界的一种高档观赏鱼,有“水中活宝石”、“会游泳的艺术品”的美称。

由于自古就有“鲤鱼跃龙门”的说法,加上锦鲤色彩丰富、成群而游,逐渐被网友当做好运的象征,在微博等公共社交平台常常能见到转发锦鲤求好运的消息。

锦鲤的英文是koi、koi carp或a carp with red-gold or white coloring, kept as an aquarium or ornamental pond fish,但如果加上后一层求好运的意思,就不能这样翻译了。

可以采用直译加意译的方式:koi,a carp used to earnestly hope/ pray for good luck。此外可以把直译的信息去掉,因为不同国家代表吉祥的动物可能不一样,可以用mascot代替,a mascot used to earnestly hope/ pray for good luck。

祝大家好运不断~