Justin Bieber and Hailey Baldwin have been spotted entering a New York courthouse - and it's known to issue marriage licences, according to TMZ.
据TMZ网站报道,有人目睹了贾斯汀•比伯和海莉•鲍德温走进纽约一家法院,而这一家恰好是签发结婚证的地方。

The lovebirds were seen walking up the steps hand-in-hand to the'Marriage Bureau' with Justin 'emotional,' eyewitnesses told the gossip site.
爆料给这家八卦网站的目击者称——这对爱侣手牵着手上台阶,进去了民政局,比伯还很“激动”。

At one point the 'crying' popstar allegedly told his fiance of two months 'I can't wait to marry you, baby'.
据说在过程中,这位哭出来的流行歌手对着订婚两个月的未婚妻,说到:“我等不及要娶你,宝贝儿。”

The Canadian crooner and the Arizona-born beauty - who got engaged on July 7 –have been inseparable ever since June.
加拿大歌手和出生在亚利桑那州的美人——两人于7月7日订婚——这一对儿自今年6月以来一直黏在一起。

Justin only split from his on/off girlfriend since 2010, pop diva Selena Gomez, six months ago.
2010年起,贾斯汀就和流行天后赛琳娜•戈麦斯分分合合。六个月前,他们才刚刚分手。

The couple look like they might be leaving the United States behind after their nuptials, according to recent rumors.
近期有传闻——这对爱侣看样子可能会在婚礼结束后离开美国。

'Justin wants to make his full-time home in Canada, he's trying to climatize what a normal life should look like. He feels most at peace at home.'' a source told Us Weekly on Wednesday.
“贾斯汀想要定居加拿大,想尝试回归正常的生活。在家他才能感受得到这份宁静。”《美国八卦周刊•我们》周三得到这样的消息。

TMZ reported that Bieber dropped $5M of his $225M fortune on a four-bedroom Ontario mansion featuring a private equestrian facility with stables and a 5/8 mile race track.
TMZ网站曾报道,比伯从他2.25亿美元资产中豪掷500万美元购置安大略湖一所四室宅邸,这所宅子拥有私人马术设施、养马场以及5/8英里长的跑道。

(翻译:everaininig)