《摩登家庭》S2E14:“别闹”用英语怎么说?
又是新一年的情人节,菲尔觉得老一套的庆祝方式不错,但克莱尔更倾向过一个年轻有活力的情人节,菲尔只好尽力满足妻子的愿望。杰为歌洛莉亚备了一个浪漫的情人节晚餐,而歌洛莉亚也借情人节向杰证明了她很聪明。卡梅隆一直以为米奇尔的男秘书喜欢米奇尔,岂料男秘书钟情的却是自己。一起来看浪漫的情人节专题,英语君总结了四个知识点。
1. stand up
△戴维是海莉的男朋友,可在情人节这天他居然不陪海莉而选择去学习。
stand up的意思是 (男、女朋友) 失约,也就是“放鸽子”。
长按保存图片,用微信扫一扫打开,即可跟读,练习口语
2. out of the picture
△曼尼一直都喜欢海莉,看到她被男朋友放鸽子,和迪兰也分手了,曼尼可开心了。
out of the picture字面意思就是画面之外了,很好理解为什么它有这两个意思:
<1> 不重要;未参与
<2> 不必要,多余
3. cut it out
用在情侣对话中的cut it out不是真的讨厌啦,这有一种打情骂俏的语气。
但是如果真的生气了,也可以用cut it out,意思是“别说了、停下、别闹了”。
4. come between sb
△米奇尔和卡梅隆因为米奇尔的助理到底喜欢谁而争执不休。
这时米奇尔收到助理的短信,助理说他不想破坏他们的感情成为第三者,于是主动辞职了。
come between sb的意思是“损害…之间的关系;挑拨,离间”。