话说,现在这年头,谁没有几个响亮亮的外号!

上至英国首相梅姨、俄罗斯总统普京大帝,下至欧美明星小李子、卷福、霉霉、日日.....哪几个知名人士没有外号?

不过,要说起中国人给老外起外号的能力,可是经过明星本人认可的!

譬如,梅姨知道了自己的中文名是 Auntie May,笑得合不拢嘴。

又譬如,Timothée Chalamet的外号“甜茶”(Sweet Tea),不仅得到明星本人的称赞,还被老外沿用。

这样看来,中国人的起外号能力确实非常出众了.....

这不禁让英语君思考,看起来那严肃、正经的英国王室成员会不会也有一些与众不同的昵称?

没想到,这一查,还真有!一起来看看~

英国王室成员昵称 千奇百怪

Queen Elizabeth

作为英国的君主,也是王室的大家长,伊丽莎白女王在外一般都是被尊称为“Your Majesty”。

但那都是给外人叫的,在家女王可是有专门爱称的。

总不能在家,丈夫、儿子,还一口一个“陛下”、“尊贵的女王”的叫,那不得把女王给膈应死!

通常情况下,大多数的王室成员都会称呼女王「 Ma’am 」

但关系亲近的王室,还有更亲昵的叫法!

伊丽莎白女王,在小时候,就有一个昵称是「 Lilibet 」

原因还是女王自己小时候,发音吐词不清,把自己的名字念错。她爹,也就是乔治六世,干脆将错就错,把「 Lilibet 」当成了女王的小名。

As a child, Queen Elizabeth was nicknamed “Lilibet” by her family and friends. This was because a young Elizabeth couldn’t pronounce her own name properly, and it stuck. 
当伊丽莎白女王还是小孩子的时候,她就被家人和朋友叫成 “Lilibet”。这是因为伊丽莎白年轻的时候,不能正常的念出自己的名字,老是被卡住。

而丈夫——菲利普亲王有时候就会叫女王「 cabbage 」。中文释义就是卷心菜....

事实上,昵称cabbage来源于法语 "mon petit chou",在法语中是“亲爱的”意思

但mon petit chou,直接字对字翻译过来就是 "my little cabbage."

The nickname may have come from the French term "mon petit chou", meaning "my darling." In English, the term translates literally as "my little cabbage".
这个昵称来源于法国短语 "mon petit chou",意思是“亲爱的”。但这个短语直接用英文字字翻译过来就是“我的小卷心菜”。

                                    (不好意思,又让你们吃狗粮了)

据说,菲利普亲王有时候还会叫女王「 sausage」。这原因,就连外媒都没弄清楚....
 
不过,英大设想了下自己被身边的人“香肠”、“香肠”的叫,我估计一个巴掌就呼过去了.....

除此之外,女王还曾经被称为「 Gary」,这还得从威廉王子说起....

当时,威廉王子年纪还小,还没有学会如何发奶奶这个词,只会喊“Gary”...

时间久了,Gary就成了女王的新昵称。

According to one story, Prince William’s call for Gary in Buckingham Palace once sparked considerable confusion before the Queen came over, saying: ‘I’m Gary. He hasn’t learned to say granny yet.’ 
一次,威廉王子在白金汉宫喊盖瑞,引发了不少困惑。直到女王过来说,“我是盖瑞,他还没有学会怎么发奶奶这个词。”

而有什么样的爹,就有什么样的孩子....

同样因为发不出奶奶的发音,“Gan-Gan”就成了乔治小王子对女王的专属爱称了

肯辛顿行宫还专门发布推特,也是很可爱了!

Prince William’s son Prince George has reportedly nicknamed his great-grandmother ‘Gan-Gan.’
威廉王子的儿子乔治小王子被曝叫自己的太祖母:“刚-刚。”

 

Prince Charles

因为戴安娜王妃备受争议的查尔斯王子,去年还英国人民被评为“最不受待见王室成员”。

而他和现在的卡米拉公爵夫人互称为「 Fred and Gladys」。

这两个外号来源于查尔斯最喜欢的广播喜剧节目——《The Goon Show》。

这就有点像是“老公”、“老婆”的暗语....

 

Prince William

  相比较于女王,威廉王子的昵称就少多了。

在一次采访中,哈里王子透露,戴安娜王妃从两岁起就称呼威廉王子为 「 Wombat」(树袋熊)。

据威廉王子所说,昵称是来源于和父母一起去澳大利亚,而树袋熊是当地的动物。

The Duke revealed the origins of the moniker in an interview. "It began when I was two. I've been rightfully told because I can't remember back that far," he explained. "But when we went to Australia with our parents, and the wombat, you know, that's the local animal."
这位公爵在一次采访中透露了这个绰号的来源:“我两岁的时候,妈妈就开始这么叫了。因为我记不得这么远的时候了,别人告诉我当时我和我们的父母一起去了澳大利亚,你们知道的,树袋熊是当地的动物。”

其实,为了在外掩饰自己的身份,威廉王子和哈里王子都会使用化名

在圣安德鲁大学求学时候,威廉王子就用了「 Steve 」这个名字,避免群众过多的关注。

而又因为威廉王子的全名是「 His Royal Highness Prince William Arthur Philip Louis  」,所以一般,较为亲密的朋友都叫他为「 Wills 」

Duchess of Cambridge

作为王室模范夫妇,凯特和威廉经常会以“宝贝”(babe)和“亲爱的”(darling)相称。

而在大学中,凯特王妃和威廉王子相恋多年,也因此有了「 Princess-in-waiting 」的外号。

而在这个外号之前,凯特王妃的一直被身边的人称为「 Squeak 」。原因是凯特和妹妹Pippa养了两只天竺鼠,妹妹的那只叫Pip,而她的那只就叫Squeak。

据说,乔治小王子还在凯特王妃的肚子里时候,就一直被夫妇俩称为「 our little grape 」

娘胎里,就有这么娇滴滴的名,也难怪,乔治小王子现在这么软萌~

Prince Harry

和哥哥威廉一样,为了避免过多的关注,哈里王子一直沿用「 Spike 」这个名字。

甚至曾经还用“Spike Wells”,开设过脸书账号。但四年后,因为哈里王子的裸照丑闻,导致哈里王子不得已关闭了账号。

不过,在和认识梅根之后,梅根的好友Bryony Gordon还给他起了新外号——Hazza哈扎)。

另外,由于哈里王子的一头金发,他还有个「 Prince Hot Ginger」的绰号。

Duchess of Sussex

虽然梅根才嫁入王室不到两个月,但“入乡随俗”,公公查尔斯早早地就给她取好了绰号。

而她的外号,非常新奇,叫做——「 Tungsten」)。

据查尔斯所说,这是为了赞扬梅根顽强不屈的性格

不过,赞扬就赞扬,为什么不能“梅花”、“青竹”比较好听一点的意象呢...

估计,梅根自己的内心也非常的崩溃...

话说回来,谁没有几个从小叫大的外号、昵称呢!