《德雷尔一家》S2E5:“硬币正反面”英语怎么说?
莱瑞想与瓦希里娅分手却无法开口,他因此心情郁闷。休与斯皮罗互相看不顺眼,两人约定展开板球比赛。板球比赛正式开始,休的胜负欲爆棚,他凭借一记投球将斯皮罗打伤。瓦希里娅主动向莱瑞提出分手,并随后与休暧昧亲吻。路易莎撞见这一幕心中不快,她向休提出分手。瓦希里娅故意挑拨两支队伍起冲突,彻底毁掉了宴会。来看充满火药味的一集,英语君还总结了五个地道表达。
1. put/leave sb in the shade
斯皮罗给路易莎送了遮阳伞,shade作动词就表示遮阳,“给…遮住直射光线”。
但是他说没有什么能put you in the shade,shade的意思是树荫;阴影。
put/leave sb in the shade这个习语的意思是“使黯然失色,使相形见绌”。
2. Only……do/can we...
△拉里实在是受不了瓦希里娅的专制暴躁,他想和瓦希里娅分手。
请欣赏我们作家引经据典的分手方式:
【拓展】
Only……do/can we...
“only+状语”位于句首时的倒装,这种句式作为四六级作文结尾句最实用啦,比如:
Only through these measures can we hope to solve the problem.
3. call sth off
call sth off的意思是取消,停止,中止(尤指体育赛事)。
call a halt to sth也有“停止,中止”的意思。
4. heads or tails
来看看硬币正反面英语怎么说?
heads 硬币有人头像的一面,硬币正面
tails 硬币反面(通常指没有头像的一面)
5. clear the air
clear the air有这两个意思——
①使空气清新:
②消除怨愤;消除隔阂: