今天要说的这部电影很有意思,有人说它是汤姆·克鲁斯唯一一次展现出演技的电影。

它就是这部:

Vanilla Sky
《香草天空》

这是英大我最喜欢的几部电影之一。

听这名字很像一部小清新爱情片对不对?

其实完全不是,这是一部科幻片,不过同时也是一部爱情片,而且有些戏份还相当感人。

整部电影的主题,应该可以概括为“现实的扭曲”(reality being warped)

剧情梗概大概是这样的:

男主大卫·阿姆斯可以称为上帝的完美杰作:他家境优渥、事业有成、仪表堂堂、风度翩翩,无数性感迷人的女性都为其柔情蜜语所倾倒。(当年的汤姆·克鲁斯确实是这个画风。)

而大卫自是不愿浪费这天赐的条件,他四处出击,以猎艳为乐,甚至连好友的女朋友索菲娅都不放过。

不过,大卫终要为自己的花心付出代价,在和前女友茱丽乘车出行之时,茱丽开车撞向大树,企图与之同归于尽。

这场车祸使大卫的人生跌入谷底,而更为诡异的却仍在前面等待着他…… 

It is an English-language adaptation of Alejandro Amenábar's 1997 Spanish film Open Your Eyes, with Penélope Cruz reprising her role from the original film. The film has been described as "an odd mixture of science fiction, romance and reality warp".
这部英语电影其实是改编自1997年阿里杭德罗·阿梅钠巴执导的西班牙语电影《睁开你的双眼》,女主佩内洛普·科鲁兹再度出演了她在原电影中的角色。人们说这部电影是“科幻、爱情与扭曲现实的一个奇异组合”。

至于为什么会这样呢?

这其实和我们这两年很关注的几项科技前沿有关,至于是哪几项科技,这里先不说,不然就破坏观影体验了。

总之,个人觉得,如果只在汤姆·克鲁斯的电影里选一部看,那就是这部了。

*如果选3部的话就加上《夜访吸血鬼》和《雨人》。

 

OK,来讲讲今天的词 warp

它可以作动词,表示“扭曲”这个动作,用法是 warp sth.

也可以作名词,表示“扭曲”这个概念,或者是表示一件东西被扭曲这个事实。

 

那么,我们来造个句子吧~

The window frames had begun to warp.
窗框当时已经开始扭曲了。