职场英语每日一句•人物性格篇 第37句
字里行间
kiss 是表示亲爱和仰慕的一种举动,本来无可非议。可是,奉承一旦后面加上一个up,含义就发生了变化。人家高高在上,你却阿谀奉承,显出对上司或老板的一种殷勤。up虽只区区一个介词,却十分形象!
更有甚者,有些人是kiss up, and kick down,媚上欺下,对上面的人奉承拍马,对下面的人耀武扬威。
弦外之音
Don't kiss up! 随着说话语气的不同,可以是客气地敬告朋友,“可不要低声下气的呀!”也可以是对一个马屁精的厉声训斥,“你又在拍马屁了!”
比这更解恨,当然也同时更难入耳的说法是suck up。suck是“吮吸”。比起kiss,那种卑躬屈膝,谄媚阿谀的嘴脸,更是一目了然。
值得注意的是,kiss up 或suck up 这两个动词短语都是非及物的。如果要点出动作对象,就要用to这样一个介词引导。请看下列对话:
A: Look! He is sucking up again. 瞧,他又在拍马屁了。
B: Well, he would suck up to anybody, as long as he gets what he wants. 他这个人,只要能达目的,谁都会去讨好。
活学活用
更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。