《破产姐妹》口语养成之“针锋相对”
for tat
【场景】Max和Caroline硬闯入人家,却因入错地方被发现报警而扣留1小时,再加上Caroline不安分逃跑她们被彻底关进监狱。为了尽早出去,Max打电话想让Sophie保释她们,但Sophie却对她说“以其人之道,还治其人之身”。
【讲解】
tit-for-tat以牙还牙;报复。
tit for tat<俚>针锋相对;以牙还牙。相当于an eye for an eye。
【例句】
for sb.
【场景】Max跟Sophiet通过电话后回到狱中,看到Caroline的尴尬模样,不过赶紧告诉她保释的好消息,Caroline听到是Sophie保释要怀疑下是否两人一起。
【讲解】
bail vt. 保释;往外舀水;使摆脱困境。vi. 舀空。n. 保释;杓;把手;保证金;担保人。
bail out帮助...摆脱困境。
【例句】
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。