英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit, harm, hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon而用drop, give up, quit, skip或yield 等;表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用explode而用blast, crash, ramsmash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。

这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有稗益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:

aid=assist(帮助;援助)                

alter=change or modify (改变)

ask=inquire(询问)

assail=denounce (谴责)

axe=dismiss/reduce(解雇/减少)

balk=impede(阻碍)

ban=prohibit or forbid(禁止)

bar=prevent (防止;阻止)

bare=expose or reveal (暴露;揭露)

blast=explode(爆炸)

begin=commence(开始)

bid=attempt(努力)

bilk=cheat(欺骗)

bolt=desert or abandon(放弃)

boost=increase(增加;提高)

check=examine(检查)

claim=ause the death of(夺去……的生命)

clash=disagree strong1y(发生分歧;争议)

curb=control or restrict(控制)

dip=decline or decrease(下降)

ease=lessen (减轻;缓和)

end=terminate(结束;中止)

flay=criticize(批评)

flout=insult(侮辱)

foil=prevent from(阻止;防止)

grill = investigate(调查)

gut=destroy(摧毁)

head=direct(率领)

hold=arrest(逮捕)

laud=praise(赞扬)