1.    Joanna could think on her feet, size up the situation, and get up to running speed fast.
琼小姐思路敏捷,善于审时度势,并能雷厉风行。

字里行间
think on her feet:一个人如果不需闭门不出,不必苦思冥想,而能面对压力当场开窍,应付自如,那他/她一定是个反应灵敏的人。
size up:指衡量尺寸,这里加上situation一词,当然是分析形势,权衡利弊。
running speed:奔跑的速度,也常简单说成speed。get up to running speed fast,从启动助跑,到全速快奔,不需多少时间的人,一定是个做事雷厉风行,能立即进入角色的人。

弦外之音
美国公司里,最显眼的,也是最受器重的,就是这种人了。能在老板问到你的时候,就能当即出点子,拿主意,而且能说干就干。相反,在这种场合下,如果要向老板请个小假,先趴在自己的桌子上,深思熟虑一番,再一本正经地去书面汇报,这就显得有点“迂腐”了。老板们更欣赏的,常常是当场的,自发的和相互磋商性的讨论,甚至摩擦。

活学活用

1.    You guys know, I just came back from a week’s vacation. So I need a couple of days to get up to speed.
对不起,我刚休假回来,因此需要一两天,才能跟上你们的工作速度。

2.    It’s a complicated project. It’ll take a little while to bring everyone up to speed.
这个项目不容易。我们大伙都需要点时间来熟悉最新情况。

更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。