Sharing a laugh as they chat, they are two much-loved evergreens of British life.
他们两人都对英式生活中的常青树青睐有加,所以聊起来也有说有笑。

So when it comes to getting the Queen to open up about her passion for the environment, broadcaster and naturalist Sir David Attenborough is the perfect choice.
女王对于环境的热情滔滔不绝起来,她的最佳搭档莫过于主持人兼博物学家David Attenborough先生。

The pair, both a youthful 91, strolled through the gardens of Buckingham Palace for an ITV documentary, The Queen's Green Planet.
他们两人都91岁高龄,但都精神矍铄,为了ITV的纪录片节目《女王的绿植》(The Queen's Green Planet)在白金汉宫的植物园边走边录制。

The Queen, who reportedly ordered staff to cut the use of plastic after watching Sir David's Blue Planet II series on the threat to our oceans.
女王在看过David先生解说的《蓝色星球2》,有关我们海洋的威胁以后,就被曝要求员工减少使用塑料袋。

At one point the pair are interrupted by the sound of a helicopter. Irritated, the Queen remarks: 'Why do they always go round and round when you want to talk? Sounds likePresident Trump, or President Obama.'
他们在录制的时候中途被直升飞机的噪音打断。女王不高兴的说:“为什么你每次想要说点什么的时候,他们就在飞来飞去吵啊吵的?就像是川普总统,或者是奥巴马总统干的事情。”

Trump is due to make his controversial state visit this autumn and the presidential helicopter has been blamed in the past for damaging royal lawns.
川普今年秋天的国事访问一直受到争议,而此前他的总统飞机损坏皇家草坪一事也饱受诟病。

The hour-long programme, to be shown next week, focuses on the monarch's initiative to mark her lifetime's service to the Commonwealth by encouraging a network of conservation projects in all 53 member states.
这个一小时的录制节目,将于下周上映,该节目旨在倡议女王为英联邦的终身效力,来鼓励全国53个郡的建立一系列环境项目。

Sir David speaks to the Queen about her love of trees, in scenes filmed last summer.
当David先生问起女王最喜欢的树时,场景是在去年夏天拍的。

In a suitably floral dress, Her Majesty, who frequently reveals glimpses of her impish sense of humour, suggests one reason why the palace grounds are so filled with greenery.
女王穿着得体的花裙子,在说到自己的宫殿为什么会有这么多绿植覆盖是,不时地展现她顽皮富有幽默感的一面。

'I've been quite difficult to give presents to,' she says. 'So of course, they've said, 'Oh well let's give her a plant … or a tree or something'. Which is very nice.'
“大家一想到要送什么礼物给我就烦了难,于是他们就会说,给她送个植物吧。。。一个树,或者其他漂亮的花花草草。”女王说道。

She adds that of the 1,400 trees at Buckingham Palace, one species is hated by her corgis – horse chestnut, because 'they're really prickly'.
在白金汉宫1400棵树中,女王宠物威尔士矮脚狗最不喜欢“七叶树”,因为这些数真的很多刺。

This leads the Queen to ridicule attempts by some health and safety zealots to stop children playing conkers, remarking that the traditional game is 'quite a harmless sort of battle thing, isn't it?'.
然后,有些健康安全的狂热者就不允许孩子们玩七叶树的果实,说是这项传统游戏“说这些果实是有危险的武器”女王开完笑地说道。

Speaking to the Radio Times about the interview, Sir David confessed to being nervous before the meeting - but said the Queen was 'very gracious'.
在接受Radio Times采访时,David的先生坦言在录制节目前,他还是挺紧张的,而女王倒是很“从容亲切”。

'There were problems in that where the palace is, geographically, there are always police sirens and ambulance sirens that make filming difficult. But she took it all in her stride.“
在录制节目的时候,由于皇宫的地理位置,周围总是有警车和救护车的声音,这样拍摄十分困难。不过女王还是表现地闲庭信步。

Sir David and the Queen share a strong rapport during their chat and have known each other for a long time, with the broadcaster producing the Queen's televised Christmas Day address for more than five years in the 1980s and 1990s.
因为两人相识时间比较长,所以在这次的谈话节目两人还是表现的十分默契。此前在20世纪80到90年代中,超过5年的女王圣诞致辞是由David先生公司出品的。

Sir David highlighted her deeply-held passion for the Commonwealth: 'She certainly cares for the Commonwealth and she very clearly cares for the natural world. What this project does is to ensure the future.'
David先生称赞女王对于英联邦保有的热情:“在很在意英国和整个自然世界,这个节目的意义要造福未来环境。”

The Queen's Green Planet also features Prince William in Canada, Prince Harry in the Caribbean and actress Angelina Jolie in Namibia working on the Queen's Commonwealth Canopy projects. It will be shown on ITV1 next Monday at 9pm.
《女王的绿植》节目中还会提及女王的Queen's Commonwealth Canopy项目,通过威廉王子在加拿大,哈利王子在加勒比,安吉丽娜朱莉在纳米比亚做出的贡献。该节目会在下周一的九点播出。

(翻译:林浔鸥)