{ 今日知识点 }

 要支配我的身体?
 
 
governing body 和身体其实没什么关系,它是“管理机构”的正式称呼,你也可以把它翻译成“主管部门”、“管理团体”、“领导班子”、“统治集团”等等。
 
它是对这种团体的一种泛指。
 
body 在正式的书面用语中经常出现,而且常常并不是指“身体”,而是和 group 类似,表示“一群”。
不过,它又和 group 不同,
 
a group of lawyers 的意思是“一群律师”,但这一群律师可能互不相干。
 
a body of lawyers 的意思虽然也是“一群律师”,但它通常表示这一群律师是一个整体,有明确的组织结构、功能什么的。
 
(本文首发于沪江商务英语公众号,扫码关注,即可获取更多商务英语资讯。转载请“沪江商务英语”后台联系!)