{ 今日知识点 }

 追天鹅是要干什么?
在商务英语中,常有一些俗语,如果仅从字面理解,很可能望文生义,比如:wild goose chase
 
那么,这到底是什么意思?怎么来的呢?
 
相传,这个短语来自于莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》。
 
在剧中,莎士比亚把罗密欧和茂丘西奥之间的言辞交战比作疯狂又危险的赛马,称作 wild-goose chase
 
早在16世纪,赛马就风行欧洲,那时候的“赛马场”是茂密的森林。
 
赛马比赛规定,骑手们须在森林中追一匹 “头马”,头马性格暴烈,奔跑时毫无章法。在追“头马”的过程中,很多骑手往往独陷林中,找不到归路。
 
而这种赛马阵型和与群雁飞翔颇为相似,人们就戏称当时的赛马为“a wild-goose chase”
 
现在这个短语用到商务英语中,指的是“徒劳无功的行为” 或可以说是“竹篮打水一场空” 的无用功。
 
比如:
The boss sent me on a wild goose chase that wasted half the day.
老板给了我一项成功无望的任务,浪费了我大半天的时间。