这一集是情人节专题,杰带着歌洛莉亚去听脱口秀,没想到的是他倒成了被取笑的对象。米奇尔和卡梅隆带着曼尼去夺回他的情人节约会,米奇尔发挥了他的律师口才。菲尔则带着克莱尔出外吃饭,克莱尔外套衣带被电梯卡住,眼看真空着装的克莱尔就要出丑,歌洛莉亚用她的经验帮克莱尔解了围。

1. Did he trump me?
1. 他比我浪漫吗?

▲迪兰用电脑制作了一幅唯美浪漫的画作,菲尔感慨迪兰比自己有情调。

trump这个词可霸气了,作名词是(牌戏中的一张)王牌,将牌,作动词是打败,赢。

The Republicans tried to trump this with their slogan.
共和党人试图用他们的口号来胜出。

2. It's Valentine's Day. It's not the day you run away from love. It's the day you track it down, tie it up and take it home.
2. 今天是情人节。今天不是逃离爱情的日子,而是追逐爱情,收获爱情的日子。

▲曼尼因为用来泡妞的情诗被别人盗用,想约的女同学被别人用情诗约走,爱打抱不平的卡梅隆决定帮曼尼出气。

来看以上的知识点:

run away表示突然离开;逃离;逃走,也形容逃避;回避;避免正视。

She accused him of running away from his responsibilities.
她指责他逃避责任。

tie up表示系牢; 扎紧,也指捆绑 (某人)。

3. You're a pretty smooth talker.
3. 你跟女人搭讪很顺溜啊。

▲克莱尔和菲尔为了庆祝情人节,约好在酒吧见面,来一个角色扮演。

smooth的用法可多啦,可以形容道路平滑、皮肤光滑。如婴儿般的水嫩肌肤,就是as smooth as silk/a baby's bottom。

也可以形容过程顺利、咖啡醇香,而这里的意思是形容某人很圆滑,能说会道,是不是有油腔滑调的感觉?

4. with two sets of teeth in his mouth
4. 嘴里有两副假牙

▲这位喜剧大师总拿杰和歌洛莉亚的老夫少妻情况开玩笑。

一副牙齿用英语说就是a set of teeth,这里英语君再补充一些英语里的量词表达。

一片金黄色的太阳光 a shaft of golden sunlight

一片片树林  a chain of woods

一片麦浪 a wave of wheat 

一片土地 a stretch(spread,reach)of land

一批游客 a wave of visitors

一缕烟 a curl of smoke 

一炉钢 a heat of steel 

一套替换衣服  a change of clothes 

一阵雨 a spatter of rain 

一阵风 a puff of wind

一点(句)忠告 a piece(bit)of advice

一段对话 a snatch of conversation 

一阵喜悦 a flush of joy

一片黑暗 a veil of darkness 

一片欢腾 a scene of great rejoicing

一阵悲痛 a wave of sorrow 

一股热情  a wave of enthusiasm  

一线希望 a glimmer(gleam,flicker)of hope

一口气 a breath/spark of life

一点满足 a crumb of satisfaction

一群鲸鱼 a school of whales 

一管牙膏 a tube of tooth-paste

一粒米 a grain of rice

一船水手 a crew of sailors 

一支船队 a fleet of ships

一堆垃圾 a heap(pile)of rubbish

 

声明:本文系沪江英语原创内容,未经许可禁止转载。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。