On Saturday night, Beyoncé and Jay-Z made a rare public appearance together at the second annual Wearable Art Gala in Los Angeles.
上周六晚上,碧昂丝和Jay-Z在洛杉矶的第二届年度Wearable Art Gala上极其罕见地同框了。

The extravagant bash, hosted by Beyoncé's mother Tina Knowles Lawson and Richard Lawson, benefits the WACO (Where Art Can Occur) Theater Center, providing teen mentorship programs and a place where individuals are encouraged to use their self-expression through theater and art.
由碧昂丝的母亲蒂娜·诺尔斯·劳森和理查德·劳森主办的奢侈的狂欢会,给韦科(艺术会的举办地)的戏剧中心带来了好处,它为青少年提供辅导计划,并鼓励个人通过戏剧和艺术在该中心表达自己的情感。

The evening was also a family affair.
这个晚会也是一个家宴。

Beyoncé and Jay-Z brought their daughter Blue Ivy Carter to the event, where Beyoncé and Jay-Z's mom Gloria Carter were being honored for their humanitarian work.
碧昂丝和Jay-Z把他们的女儿Blue Ivy Carter带去了晚会,晚会上碧昂丝和Jay-Z的母亲Gloria Carter因她们的慈善工作而受到表彰。

But despite the collective star power in the extended Knowles-Carter clan, six-year-old Blue who was the clear scene-stealer of the evening.
尽管这场庞大的家庭聚会众星云集,六岁的Blue却抢占了当晚的风头。

During the gala's live auction, led by Star Jones, Blue raised her paddle and bid $17,000 on an acrylic painting of a young Sidney Poitier.
在明星琼斯主持的现场拍卖会上,Blue举起了她的拍子,并以1.7万美元的价格竞拍了一位年轻的画家Sidney Poitier的丙烯画。

When the price went up, she made another bid at $19,000, but Jay-Z jokingly tried to snatch the paddle away from his daughter's hand to prevent higher bids.
当价格上涨时,她又出价19000美元,但Jay-Z搞笑地试图从他女儿手中抢走拍子,以阻止更高的出价。

Tyler Perry ended up taking home the portrait for $20,000.
Tyler Perry最终以2万美元的价格将这幅肖像画带回家。

(翻译:小半)