Meghan Markle and Prince Harry may be private about their romance in real-life, but the upcoming Lifetime movie about the engaged couple attempt to give Royal watchers some insight into their personal lives.
梅根·马克尔和哈里王子的爱情故事可能不会公开,但是电视台Lifetime以两人为原型拍摄的电影即将上映,关注英国王室的人可以从中获取信息。

The first look of the Harry & Meghan: A Royal Romance was shared on Instagram Thursday by actress Parisa Fitz-Henley, who will be portraying the bride-to-be.
演员帕里萨·菲茨-亨利将扮演梅根,周四,菲茨亨利在媒体Instagram上分享了《哈里和梅根:王室爱情》的首张剧照

Fitz-Henley, 41, captioned the behind-the-scenes photo of her cozying up with actor Murray Fraser, who plays the spare heir.
41岁的菲茨亨利拍下和搭档哈里的扮演者穆雷·弗雷泽的幕后合照。

Earlier this month, it was announced that Meghan and Harry's whirlwind love story was officially getting the Hollywood treatment with a Lifetime movie, set to air this spring.
本月初,梅根和哈里的爱情故事得到好莱坞青睐,打算拍成电影,将于今年春天上映。

The TV movie will start with the couple’s first date, which was set up by a mutual friend, and continue through their engagement.
这部片子会从二人第一次约会讲起。哈里王子夫妇经由朋友介绍开始恋爱,如今已订婚。

With her dark locks, sparkling brown eyes and Audrey Hepburn-inspired brows, Fitz-Henley is a dead ringer for Meghan.
菲茨亨利一头黑发,棕眼明亮,眉毛和奥黛丽·赫本同款,酷似梅根。

Before Meghan and Harry, Prince William and Kate Middleton were also the focus of not one, but two TV movies. Both were released around the time of the couple's wedding and depicted their relationship, which started when they were both students at the University of St. Andrews in Scotland.
此前,也有两部电视电影以威廉王子和凯特王妃为原型。两部电影都在威廉的婚期附近上映,讲述二人从苏格兰圣安德鲁斯大学时期萌芽的爱情故事。

The first aired on Lifetime, and the other on Hallmark — a channel that Meghan worked with multiple times throughout her acting career.
第一部电视电影在电视台Lifetime播出,另一部在Hallmark播出,而梅根演员时期和Hallmark有过多次合作。

Just as William and Kate's own Lifetime movie was released just before their April 2011 wedding, we can likely expect Meghan and Harry's TV movie to debut ahead of their May 19 wedding.
威廉夫妇的电视电影于两人2011年婚期前播映,哈里和梅根的电影应该也会在5月19日婚礼前上映吧。

(翻译:阿忙)