PAGE74:Reading
'Five minutes to go.'shouted the floor manager.'Is everyone ready?'
Debbie and her friend Angela were in a television studio,
watching the recording of a quiz programme.
'I'm glad I'm not one of the contestants!' whispered Debbie.
'They must feel really worried now!'
'Oh,I would love to be a contestant,'said Angela.
The three real contestants,two women and a man,
were sitting at their desks,waiting.
The hot lights were shining down on them.
Suddenly,one of the women stood up,
put a hand over her eyes, and then fell forward across the desk.
'Oh,she's fainted.' grasped Debbie.
Some television staff rushed to the poor woman,and helped her away.
'Three minutes to go,' shouted the floor manager.
The director hurried down from the control room.
'We need another contestant,'he shouted,desperately.
He asked the audience whether anyone wanted to be a contestant.
Several hands went up.
The director looked around.
The nearest hand belonged to Angela
'You're on!' he shouted,and pulled her up onto the stage.
'Make-up artist,come here!'he demanded.
A girl rushed forward and quickly powdered Angela's face and combed her hair
'That will have to do,'said the director.
He told Angela to sit behind a desk.

“只有五分钟了!”舞台总监叫道。“所有人都准备好了吗?”
黛比和她的朋友安吉拉正在电视演播厅,
一起观看一个问答节目的录制。
“真高兴我不是选手!”黛比小声说道。
“他们现在肯定开始担心了!”
“噢,我还想当选手呢,”安吉拉说。
真正的三个选手,两女一男,
正坐在他们的桌边,等待着。
聚光灯打在他们身上。
突然,其中一位女士站了起来,
用手捂着眼睛,然后向前倒在了桌子上。
“噢,她晕倒了。”黛比说。
电视台的工作人赶紧冲向这位可怜的女士,并把她带下台。
导演急忙从控制室走了下来。
“我们还需要一名选手,”他拼命的叫道。
他问场下的观众有没有人想做回答问题的选手。
几只手举了起来。
导演环顾四周。
安吉拉的手离他最近。
“就是你了!”他说,然后把她拉上舞台。
“化妆师,快过来!”他要求。
一个女生跑向安吉拉并迅速帮她扑粉、梳头发
“必须这样,”导演说。
他让安吉拉坐在桌子后。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。