{ 今日知识点 }

 可以说是十分生气了
 
 
stereotype 可以理解为中文里所说的“地图炮”
 
这个词本来是一个印刷术语,说的是印刷用的铅板
 
与它相对的,是活字板(movable type)
 
后来,stereotype 慢慢超出了原有的意思,开始被用来形容那些老套、一沉不变的东西:
 
This design is a stereotype.
这个设计很老套,没啥新意。
 
也用来形容对人、对物的刻板印象:
 
The stereotype of the American in the eyes of many British people is a bunch of loud and rude people.
很多英国人眼中的美国人,就是一帮又吵又没礼貌的人。
 
所以,如果你要反驳别人对你的地图炮,反驳的做法也很简单:
 
Yeah, all you see are just stereotypes.
对对对,你眼里只有这种刻板印象。

(本文首发于沪江商务英语公众号,扫码关注,即可获取更多商务英语资讯。转载请“沪江商务英语”后台联系!)