Prince Harry and fiancée Meghan Markle welcomed 2018 by flying to the south of France.
哈里王子和未婚妻梅根·马克尔一起飞往法国南部迎接2018年的到来。

The couple – who are due to marry at Windsor Castle on May 19 – flew in economy class seats to Nice on New Year’s Eve, sitting alongside regular passengers on a British Airways morning flight from London’s Heathrow airport.
他们两人将于5月19日在温莎城堡举办婚礼。在新年前夕,他们从伦敦希思罗机场乘坐英国航空公司的早班飞机飞往尼斯,他们还选择了经济舱,就坐在普通乘客的旁边。

“They sat at the back,” a source said. “It was the morning flight from Heathrow. I guess they did it so that they could get on and off separately.”
“他们坐在后面,”一位知情人士称。“这是从希思罗机场发出的早班飞机。我猜他们这么做是为了单独上下飞机。”

It is reported that the couple headed to nearby Monaco as soon as they set foot on French soil. They later enjoyed the New Year’s festivities with friends, along with a spectacular firework display high above the harbor.
据报道,哈里王子和梅根一到法国就去了附近的摩纳哥,之后他们和朋友们一起庆祝新年,欣赏海港上空盛大的烟花表演。

The festivities kicked off a new year for the couple, who will spend the coming weeks planning their wedding and their future together.
这场新年庆典为两人拉开了新一年的帷幕,他们将在接下来的几周一起计划他们的婚礼和未来。

It is said that the couple left the Côte d’Azur on Tuesday at 11 a.m.
据说,哈里王子和梅根于星期二上午11点离开了法国蔚蓝海岸。

The south of France is a familiar destination for the royal family.
法国南部是英国皇室熟悉的目的地。

In September 2012, Kate Middleton and Prince William spent time at a château in Provence.
2012年9月,凯特·米德尔顿和威廉王子就在普罗旺斯的一处庄园共度时光。

In earlier times, King Edward VIII and American socialite Wallis Simpson also spent much of their life together in Cannes.
早期,爱德华八世和美国社会名流沃利斯·辛普森在加纳一起度过了大半生。

(翻译:Dlacus)