Prince Harry and Meghan Markle today released a third touchingly intimate official engagement portrait after being overwhelmed by the 'warm and generous messages they have received during such a happy time'.
在这段美好的时光里,接受了众多“暖心又慷慨”祝福的哈里王子和马克尔·梅根,在今天公布了第三波官方订婚照,充满柔情蜜意。

An intimate black and white portrait of the newly-engaged couple embracing and deeply in love was published by Kensington Palace this morning with an endearing but more formal picture of them sat together holding hands.
今天早晨肯辛顿宫发布了这对爱侣黑白订婚照,照片上两人依偎,让人感觉到爱之深切。照片惹人喜爱,但更显正式,十指交扣,并肩而坐。

Then a third portrait was released two hours later as a 'candid photograph from the day of their portrait sittings', with Kensington Palace saying the couple thanked well-wishers for their 'warm and generous messages'.
仅仅过了两小时,第三张照片就公布了,还被形容为了“拍摄当天时的一张抓拍照片”。肯辛顿宫出面代表两位感谢了祝福者“无私而暖心”的祝福。

The refreshingly warm photographs taken at Frogmore House, a private royal residence in the grounds of Windsor Castle, will be welcomed as a contrast to many of the more formal royal engagement portraits of the past.
这些照片在私人皇家府邸的浮若阁摩尔宫(Frogmore House)拍摄,与此前众多的皇家订婚照选境地相比这里非常特别,之后将会更受欢迎。

Celebrated fashion and celebrity photographer Alexi Lubomirski - who has snapped everyone from Julia Roberts to Angelina Jolie - was said by a body language expert to have captured their 'high levels of sexual attraction'.
时尚达人兼知名摄影师Alexi Lubomirski,曾经拍摄过从茱莉亚罗伯茨到安吉丽娜朱莉等中国女明星。它通晓肢体语言,善于捕捉拍摄对象的动作,照片更好的对异性感受到“高雅的女性之美”。

Mr Lubomirski - who has previously worked with photographer Mario Testino, a favourite of Prince William and Princess Diana - described taking the pictures in Berkshire earlier this week as 'an incredible honour'.
Lubomirski先生,之前和摄影师Mario Testino也就是威廉王子和戴安娜王妃最喜欢的摄影师一起共事。称这周早些时候再巴克郡的拍摄让他感觉是“无上的荣耀”。

Meghan is wearing a one-of-a-kind sheer couture dress worth a whopping £56,000, along with a jumper designed by Victoria Beckham. Kensington Palace confirmed to MailOnline that the dress by British firm Ralph & Russo was 'privately purchased', although it is not clear who bought it - or whether the full price was paid for it.
梅根身穿世上独一无二的薄纱礼服,价值高达56000英镑(折合492391人民币),针织衫是维多利亚贝克汉姆设计的。肯辛顿宫随后和MialOnline确认订婚照的礼服是英国品牌Ralph & Russo私人定制的,不清楚到底是谁去买的,也不知道是不是全额付款。

The couple released the first two pictures at 11am today, before Kensington Palace put out another one at 1pm, saying: 'Thank you so much for all of the wonderful comments following the release of Prince Harry and Ms Meghan Markle's engagement photographs.
在下午1点放出第三张照片之前,11点的时候同时放出了第一二张照片。肯辛顿宫表示:感谢大家在哈里王子和梅根马克尔女士订婚照下所有人的祝福。

'As a way to say thank you, they have decided to share this candid photograph from the day of their portrait sittings directly with all of you.'
“我们会将候选照片直接分享给大家,以示感谢。”

It has also been tipped privately as a possible venue for Harry and Meghan's own bash.
照片的选景涉及到了哈里和梅根自己的活动领地。

Intriguingly it was at that party that Harry introduced his then girlfriend, Chelsy Davy, to his grandmother, the Queen, for the first time.
有趣的是,在这里哈里王子曾在排队上向他的祖母也就是女王陛下,第一次介绍自己昔日的女友切尔西戴维。

It may explain why Meghan was seen in deep conversation with Mr Phillips at the Queen's Christmas lunch at Buckingham Palace yesterday.
这大概就解释了,昨天在女王在白金汉宫举行的圣诞午餐会上,梅根为啥找飞利浦亲王进行了深入的谈话。

Meghan places her left hand on Harry's right hand, again showing her engagement ring, as they both look at the photographer.
梅根的左手放在哈里的右手上面,展示着她的订婚戒指,两人都望向摄影师。

For a second, close-up photo of the couple embracing, Meghan is wearing a cream jumper understood to by Victoria Beckham, in a huge coup for the Spice Girl turned fashion designer.
在第二张照片上,两人拥抱,梅根穿着一件维多利亚贝克汉姆设计的奶油色针织套头衫。维多利亚贝克汉姆从巨星辣妹成为时尚设计师。

Apparently also keen to support British brands for the special shoot, Prince Harry chose a coat by Burberry for their black and white picture.
很显然两个在拍摄订婚照时都支持本土英国品牌,哈里王子在拍摄订婚照时选的外套也是巴宝莉的。

Harry brought his new fiancée to the Queen's annual Christmas lunch at the palace yesterday, where she was introduced to almost every member of the Royal Family.
哈里将他的未婚妻带去了女王宫殿的年度圣诞午餐会,向几乎每个皇室成员介绍了她。

The couple announced their engagement on November 27 and a few days later a proud prince introduced his bride-to-be to the nation during a series of official events in Nottingham.
这对爱侣宣布在11月27日订婚,之后王子就满面春风地带着自己的未婚妻参加了诺丁汉各种正式活动,将这一喜讯公之于众。

It has already been confirmed that Meghan will be part of the royal party at Sandringham for Christmas. Harry and Meghan will marry at St George's Chapel at Windsor Castle on May 19.
有消息确定,梅根被邀请参加皇室在桑德灵汉姆宫的圣诞派对。哈里和梅根将会在5月19日温莎城堡的圣乔治教堂举行婚礼。

(翻译:林浔鸥)