The empire of Rupert Murdoch — the octogenarian mogul known for aggressively buying up media properties for decades — is set to be split up.
今年80岁的媒体大亨默多克数十年来,向来以收购扩张闻名,然而他的帝国,如今即将分裂。

Disney on Thursday announced it would buy key parts of 21st Century Fox for $52.4 billion in stock. The deal would give Disney the 20th Century Fox film and TV studios, cable properties like FX, a share in European media giant Sky, and a controlling interest in Hulu.
周四,美国迪士尼和21世纪福克斯发表联合声明,双方已签署最终协议,迪士尼将以约524亿美元收购21世纪福克斯大部分资产,包括20世纪福克斯电影和电视工作室,以及有线电视和国际电视业务。

Fox's holdings will be pared down to focus on news and sports. A new company will include the Fox broadcast network, Fox News Channel, Fox Business Network, and Fox Sports.
福克斯今后将把发展重点放在新闻和体育上。新公司将包括如下几个部门: 广播网络、新闻频道、商业网络以及体育频道。

If approved by regulators, the deal positions Disney to better compete with newer competitors like Netflix and Amazon and would add a powerful roster of entertainment properties — like X-Men — to Disney's portfolio.
如果得到监管机构的批准,这项协议会使得迪士尼在与新对手奈飞和亚马逊的竞争中取得更大优势,并且也会有一系列新作与观众见面。

The agreement marks an unexpected swan song in Murdoch's long career as a buyer, not seller.
这项协议的签署可谓默多克事业生涯中的一个小插曲,因为这次,他的角色不是买家而是卖家。 

It is also something of an acknowledgment that only a few media powerhouses will survive in a new environment being reshaped by streaming services and consumers cutting the cable cord.
这次的收购也表明,随着流媒体服务日渐盛行,人们纷纷放弃了有线电视,没有几个媒体公司可以幸存。

At the White House briefing, Press Secretary Sarah Huckabee Sanders said that President Trump spoke with Murdoch on Thursday to congratulate him on the deal. The president, who speaks with Murdoch frequently, believes the deal would be a great thing for jobs, Sanders said.
根据来自白宫的简报,新闻发言人Sarah Huckabee Sanders称美国总统特朗普在周四与默多克进行了会面并对这次收购成功表示了祝贺。Sanders 说,特朗普经常与默多克谈话,他认为这次收购会对增加就业有很大好处。

(翻译:进击的Meredith)