1. I have to cram for my test tomorrow.
为了明天的考试,我必须临时抱佛脚了。

If you have something urgent that you have to do, the best way to prevent someone from getting angry at you for having to work or study overnight is explaining what it is. In this case, you have a test. By cramming, you mean that you have to quickly go over all the information that is relevant for you.
如果你有什么急事要做,为了防止有人来打扰你熬夜加班学习惹你生气,最好方法就是向对方解释你要做什么。在这个例子中,你明天有一门测试。这里的“临时抱佛脚”,指你必须快速浏览所有相关和考试相关的材料信息。

Typically, this means that you have not been studying a little bit at a time, so that you would be able to get a good night’s sleep the night before. To make up for that, you have to stay up all night studying.
通常情况下,这意味着你为了考试的前几天可以好好睡觉休息,之前一点都没学习过。为了弥补之前因没有学习而浪费的时间,你必须熬夜整宿学习。

2. I have a report/ essay/ presentation due tomorrow.
我明天有个报告要做/论文要交/报告展示要做。

This could apply to either work or school. You could be working on writing something urgent, practicing something that you have to present to your class or work group, or analyzing data. As long as there is something concrete that you have to produce by the next day, it is clearly necessary for you to tell others your situation, in order to remind them of not bothering you.
这可以适用于职场和学校。你可能正在写很一个急需要交的东西,练习一些你必须向所在班级或工作团队呈现的内容,又或者是在做数据分析。 只要你有必须在明天之前完成的具体事项,你就可以告诉别人你当前的处境,让他们不要来打扰你。

3. I must finish reviewing for my class or meeting.
我必须完成课程复习或者会议回顾。

Even if you do not have something specific to prepare for the next day, it can be beneficial to be aware of the material that you will cover.
即使你没有什么需要为明天而特别准备的东西,提前了解一下明天工作学习时需要用到的材料总是有好处的。

For a class, this could be reading over the pages in the textbook that will make up the content of the next lecture. For a meeting, looking over previous meeting notes or reading the background knowledge of that meeting will help prepare you. Either way, this is something that is clearly beneficial to you if you do it today.
对于课程,可能是提前阅读一下教材中下一堂课将要学习的内容。 对于会议来说,查看以前的会议记录或者阅读一下会议的背景资料都能帮助你为会议做好准备。不论是哪种方式,如果你能够在今天提前做一些准备,都是有帮助的。

4. I will be up all night (doing something).
我要熬夜(做某事)。

This is a sentence you can use in many different contexts. It works in work or school, but also is also useful if you have an overnight train or something similar.
这是一个可以在许多不同情况下使用的句子。可以用于工作或者学校,也可以适用于你坐夜班火车或者其他类似的事情的情况中。

If you do not say what you will be doing, the person you talk to will only know that you will not sleep tonight, but they will not be privy to exactly what you will be working (or not work!) on.
你也可以选择不指明你具体要做什么,这在种情况之下,跟你谈话的人只会知道你今晚不会睡觉,但他们不能够准确地知道你今晚要做什么(或不能有时间做什么)。

5. I am going to pull an all-nighter.
我要开夜车了。

An all-nighter is slang for staying up all night. This is common language in a college setting, because college students live close to each other and many college campuses have places that are open 24 hours a day.
开夜车是用来形容通宵做事情的人的俚语。在大学里,这是一个很常用的词,因为大学生们彼此之间都住得很近,经常一起在晚上讨论学习,而且很多大学校园里边一般都有二十四小时开放的地方。

To “pull an all-nighter” means that you will not sleep, and generally implies that you will be studying. However, you could be doing anything during the night, if you do not specify.
“开夜车”意味着你将整宿不能够睡觉,也经常暗示着你会整晚学习。但是,如果你不进行特指的话,也可以指你在晚上的时候熬夜做其他的事情。

6. Don't wait up for me.
别等我了。

This is usually said to someone who lives with you. It can be a significant other (most of the time), but can apply to other family members or roommates. If they are people who usually wait for you to come home, either for dinner or just to see you, then you can tell them not to wait up.
这一般是对和你一起住的人说的话。对象可以是特定的一个人,也可以是其他家庭成员或者是室友。如果他们是经常等你回家的人,不管他们是为了和你一起吃晚饭还是只是想见见你,你都可以告诉他们今晚别等你了。

This means that they should feel free to go to sleep, even if you have not yet come home. While this does not always mean that you will be staying up all night working or studying, it does mean that you will be busy and come home later than usual.
这表示即使你很晚还没有回家,他们也不用等你了,可以尽管去睡觉吧。但是这并不总是意味着你将会熬夜工作或者是学习,这只是意味着你将会很忙,而且会比正常回家时间晚一些到家。

7. I will be studying/ working until dawn.
我将会奋战学习/工作到天明。

Dawn is the time when the sun comes up in the morning, but it can be used literally as well as figuratively. If you will be doing something until dawn, it goes without saying that you will not be home. More likely than not, you will be working on something that requires your immediate attention. This is implied if you say something like this.[/en
]黎明是早晨太阳升起的时间,但这句话既可以从字面上来理解,也可以从比喻意义上来理解。如果你一直做某件事情直到黎明,并不一定是说你到黎明都不会回家。更多的时候,表示的是你将会一心扑在一件需要你立马关注的事情上。如果你使用了这句话的话,一般暗示了这种比喻意义的情况。

[en]8. I will stay at the office/ library all night.

我会整宿待在办公室/图书馆。

If you want someone to know where you will be if you do not come home, you can tell them that you will study at the library or working at your office. This is usually a good thing to mention because those are typically very safe places. You will not have to worry about your safety if you stay in them.
当你想告诉一个人你不会回家并且告知他们你的去向时,你可以告诉他们,你将会在图书馆学习或者是在办公室里工作。提及到这些地方通常是一件好事,因为这些是典型的非常安全的地方。如果你待在这些地方的话,你自己大可不必当心个人的安全问题。

In the case of an emergency, your friends and family will also know where to find you, so that can assuage their fears.
如果有紧急情况,你的朋友家人也可以知道要去哪里找你,因为你已经告诉了他们你的去向,这一点也可以缓解他们的担心。

9. I have to prepare for a meeting (with a client, with my professor, with my boss, etc.) tomorrow.
我必须为明天和客户/教授/老板的见面准备。

Like some of the other sentences above, mentioning something specific is a good way to let someone know you will be working or studying all night. This is especially useful when you want to assure someone that you will only work late one time.
与上面的一些句子相似,提及到具体要做的事情是让别人知道你将会熬夜工作或者学习的一个好方法。如果你想要让别人知道你只是这一次需要熬夜工作并不总是熬夜的话,那么这是一个非常有用的句子表达,因为你只是刚好需要为明天的事情做准备。

10. I'm burning the midnight oil.
我在开夜车。

This is an idiom that means you are working late! In the olden times, you would only be able to work after the sun went down if you burn oil in a lamp or lantern. The saying stuck, so “burning the midnight oil” means to work late into the night.
这是一个用来表达你需要工作到很晚的俚语。在过去,如果你想要在日落之后继续工作,那么你需要燃烧油灯或者灯笼里边的油。后来,这种说法保留了下来。所以“燃烧午夜的油”也就意味着要工作到深夜。

11. I'm working until the small hours or wee hours.
我要工作到凌晨/下半夜。

For this, you can either say small hours or wee hours. They refer to the times that the numbers are small. After midnight, when you have 1 or 4 am, those are the small numbers. Therefore, they are known as the small or wee hours. Typically you would add “of the morning” at the end, to make it "the wee hours of the morning".
对于这句话,你可以说“small hour”,也可以说“wee hours”。他们都表示数字很小的时间点。举个例子,在午夜之后,如果你工作到了一点钟或者是四点钟,这些都是小数字,因为一和四都是小数字。因此,他们就被称为“small hours”或者 “wee hours”。你可以在后边加上“早晨的”,这样就变成了“早晨的小数字时间”,也就是凌晨或者下半夜的意思。

12. I'm working the graveyard shift.
我在上夜班。

The graveyard, or night shift, is the time for work that covers when most people are sleeping. This is necessary in some fields, such as security, medicine, or police work, that need people to be on duty at all hours of the day. The term comes from the fact that most graveyards need security people to guard over them. If people are buried with gold teeth fillings or jewelry, they could attract people who want to dig those up and sell them to make extra money. If you are working the graveyard shift, you are working during this time.
墓地夜班或者夜班,指的是在大多数人睡觉的时间工作。在一些工作领域,值夜班是必须的,比如保安,医疗,或者警务工作等。这些领域需要有人员全天在岗工作。而这个词来源于大多数的墓地都需要安保人员守夜。如果逝者的陪葬物里有金牙或者珠宝之类的东西,他们会吸引盗墓者前去盗墓,因此需要安保人员在夜间看守。如果你值墓地守夜班,就是表示你在夜间这段时间值班。

Do you have any other ways to tell someone that you will be studying or working overnight?
你还有什么其他的方法可以用来告诉别人你要熬夜加班学习吗?