Prince Harry had a crush on Meghan Markle for two years before even meeting her after watching the actress on TV.
哈里王子从电视上看到梅根•马克尔之后,就迷上了她,甚至在他遇见梅根之前,他就已经喜欢了她两年。

When asked by a friend on a night out who his ideal woman was, the royal is said to have answered: 'Meghan Markle from Suits'.
与朋友一起外出的时候,他被问及谁是他理想中的女子,据说他回答的是:'《金装律师》中的梅根•马克尔'。

The 36-year-old actress plays sultry paralegal Rachel Zane in the show.
这位36岁的女演员在这部剧中饰演迷人的律师助理雷切尔•赞恩。

According to sources, royal aides have already been instructed to start planning a wedding for next year.
有消息透露,皇室助手们已接到指令,开始计划明年的婚礼。

A wedding is believed to be out of the question until Prince William and Kate’s third child is born.
大家认为,在威廉王子和凯特王妃的第三个孩子出生之前,他们将不会举办婚礼。

One important consideration both for courtiers and the Church of England is Meghan’s status as a divorcee.
朝臣和英国国教会都要考虑的重要事项就是梅根离过婚。

Under Church rules, she would be unable to have a religious wedding and, although it could take place in church, a ceremony would be a blessing instead.
根据国教会的规定,她将无法拥有一场宗教婚礼,虽然他们可以在教堂举办婚礼,但婚礼的仪式将为祝福仪式。

This could lead to the choice of a comparatively low-profile venue , such as the Royal Military Chapel at Wellington Barracks at St James’s Park.
这可能会使他们选择一个相对低调的会场,例如圣詹姆斯公园威灵顿军营的皇家军事教堂。

Meghan is currently in Toronto filming the eighth season of Suits, and work will not finish on the series until the middle of November.
目前梅根正在多伦多拍摄《金装律师》第八季,她的拍摄工作到11月中旬才会结束。

(翻译:Dlacus)