Chen Guanming, the Chinese farmer who traveled by rickshaw to the last three Summer Olympics, died this week, a friend confirmed.
陈冠明是一位中国农民,他已经骑三轮车去看了三届夏季奥运会。不幸的是,他于本周逝世,而此消息也经一名朋友确认。

Chen, believed to be in his early 60s, was hit by a truck in Argentina late Thursday night, friend John Beeston said.
陈冠明60出头,周四晚在阿根廷被卡车撞到,他的朋友约翰·比斯顿说。

“It's very sad, and it's shaken a lot of people,” said Beeston, a British insurance broker who first met Chen in London in 2012. “He made so many friends and did so much good for the Chinese community. Since he crossed over Canada and down to the Americas [for the Rio Games], everywhere he's won more and more friends.”
“非常的遗憾,我们很多人都为之动容,”比斯敦如是说,他是一名英国保险经纪人,第一次和老人见面时在2012年的伦敦。“陈老结交了很多朋友,为中国做了很多很好的宣传。他穿越加拿大到达美洲来参加里约奥运会,一路上他的朋友越来越多。”

Chen made headlines around the world for taking his rickshaw to the first Olympics in his home nation in Beijing in 2008, traveling 500 miles.
陈老骑着三轮车,自己上面贴着宣传奥运标语环游世界,2008年开启他的奥运第一站,就在祖国北京,他骑行了500英里(约合804公里)去了北京。

He then traveled across 16 countries, some 37,000 miles, in just over two years, to make it to the London Games.
两年间,他穿越16个国家,纵横37000英里(17万公里)

“I'm a big fan of Olympic Games,”
“他说自己是奥运会的忠实粉丝。”

For Rio 2016, Chen flew to Canada and took his rickshaw through the U.S. and Central America to Brazil. He planned to take his rickshaw to Tokyo in 2020.
2016年的里约奥运会,他飞去了加拿大,然后带着他的三轮车横穿美国和中美洲到达巴西。而且他还打算骑着他的三轮车去2020年的东京奥运会。

“I have seen the world and made many friends,” Chen said in Rio, according to USA Today. “I want to tell the world that the Olympics is about peace.”
他在里约接受《今日美国》的采访时说,“我见识了世界,还交了很多朋友。”“我想要告诉全世界奥林匹克的本质在于宣传和平。

(翻译:林浔鸥)