Check out this cheeky little act of treason! While Prince Harry, taking in the Invictus Games in Toronto, Canada, was handily distracted by the gentleman next to him, little Emily Henson decided to take her chance.
快来看呀,这里有个超级可爱的小偷!哈里王子在加拿大多伦多观看“不可战胜”的运动会时,正在和旁边一位男士聊得欢,这时小艾米丽亨森决定抓住机会。

Without the slightest deference to Harry’s royal status, Emily brazenly helped herself to the Prince's popcorn, nabbing numerous sneaky freebies before Harry finally clocks on.
她丝毫没有畏惧哈里王子的皇室地位,她自说自话地就开始吃王子的爆米花,吃了好几个哈里王子才发现。

His reaction to Emily's popcorn poaching was heartwarming. Playfully pulling faces and joking around with the toddler, he showed that he’d be a perfect dad.
他对于小艾米丽的偷吃反应让人暖心。假装拉下脸来逗弄这个宝贝,他的表现恰好了说明以后是个好爸爸。

This is something on the lips of many royal-watchers who have noted his happiness with current girlfriend Meghan Markle, while of course his brother continues to lay the foundations for many generations of royals to come.
皇室观察成员认为哈里王子是因为最近和梅根马克尔的恋情所以心情大好,加之他的哥哥也继续为皇室子嗣打下基础(威廉凯特要生第三胎了)。

Most people, like us, think that it's just a cuteness overload. Come on Harry, it’s gotta be your turn next!
许多人和我们一样,都感觉被萌化了。加油哈里王子,下一个(有宝宝)的就是你。

@Dragon

He doesn't appear to mind until he starts to run out of popcorn.
直到爆米花快吃完了,哈里王子才介意了起来

@ApfelCider

You can't convince me otherwise that he wasn't deliberately leaning his popcorn towards her! Adorable!
他绝对是故意把爆米花对着她的!绝对是!真可爱

(翻译:林浔鸥)