Bonhams London is holding an auction that will feature several of the vehicles previously owned by members of the British royal family. The international auction house plans to auction Queen Elizabeth II's Bentley, Princess Margaret's Rolls-Royce, and the family's 1968 Land Rover Series IIA at Goodwood Revival, an annual three-day festival featuring mid-century road racing cars and motorcycles.
伦敦宝龙拍卖行(Bonhams London)即将拍卖英国王室的几辆座驾。这家国际拍卖行计划拍卖伊丽莎白女王的宾利、玛格丽特公主的劳斯莱斯,以及重新恢复赛车会时王室的1968路虎IIA。赛车会为期3天,每年举办一次,以20世纪中期的赛车和摩托车为主。

The Queen's car is estimated to be worth between $190,000-$216,000, and Princess Margaret's vehicle is about $84,000-$108,000 dollars, Bonhams spokeswoman Poppy McKenzie Smith told .
伦敦宝龙的发言人博比·米肯哲·史密斯(Poppy McKenzie Smith)告诉时尚芭莎():伊丽莎白女王的宾利估价约在19万到21.6万美元之间,玛格丽特公主的劳斯莱斯为8.4万到10.8万美元之间。

The Queen's 2012 Bentley Mulsanne Saloon was used primarily for formal occasions, such as when Her Majesty attended a Cabinet Meeting with former Prime Minister David Cameron.
女王的2012宾利原本用于出席各类正式场合,比如同前首相卡梅伦参加内阁会议等。

Princess Margaret's Rolls-Royce Silver Wraith II has features unique to a vehicle previously owned by a royal, including a mount for the Standard Pennant, Royal Crest mountings, police lights and a raised rear bench seat that enabled the Princess to be easily seen through the windows. But the coolest thing about the car? It was once loaned to Princess Diana and former U.S. President Ronald Reagan and his wife Nancy, a Bonhams press release states.
玛格丽特公主的劳斯莱斯魅影II也独具特色,有专门插旗的地方、带有王室徽章的底座、警灯和抬高的后座(这样公主就能很容易被窗外看到)。但是最酷的不是这些——伦敦宝龙在新闻稿中说,这辆车曾经搭载过戴安娜女王、美国前总统里根和里根的妻子南希。

Smith said the Queen will be not be present at the auction, since the cars are sold through a private collection. "Once the royal family have decided that they no longer need their cars, they are decommissioned and sold privately," she added.
史密斯说女王不会出席拍卖会,车辆都是卖给私人收藏者的。“一旦王室决定不需要车了,就会悄悄卖掉。”

Several security features are removed before the vehicle is returned to the manufacturer , but one specification that was seemingly overlooked this time was the Bentley's navigation system. "The most unusual feature is the fact that on the Queen's Bentley, when you press 'home' on the satellite navigation, it directs you to Windsor Castle!" Smith said.
车上的几大安全系统在返厂前就已取下,但是宾利的导航系统这次却被忽视了。史密斯说:“女王的宾利有一点特别厉害,按下导航系统的‘回家’键后,车子会驶往温莎城堡。”

(翻译:阿忙)