如今,不管是情人节、七夕,亦或是各种五颜六色的情人节,秀恩爱已经不流行了,常规项目变成了黑单身狗,不光黑,还黑出了全球最大的购物节。我的天,单身怎么就不行了?英大作为一个常年单身的人,觉得单身无比美好。

 

好消息是,终于找到一本书帮单身的人讲话了,这就是这本《单身社会》:

Going Solo
单身社会

国内能买到的中文版长这样:

 

这本书的作者是纽约大学的社会学教授艾里克·克里南伯格(Eric Klinenberg)。他对全球不同城市中超过300名不同年龄段的单身人士进行了深度采访,并结合了大量的统计数据,写成了这本书。在这本书中,他揭示出了很多对于单身人群的误解,例如,许多人都以为单身是造成孤独蔓延的元凶,但其实,许多单身人士一点也不孤独,他们在社交媒体上的生活比很多线下情侣热闹得多;另外,许多人以为一个人长期单身是因为他的社交生活很失败,但其实,许多单身人士是自愿选择单身的,他们希望享受更多自由支配的时间。

 

根据现在的统计数据,美国有1/7的成年人是独居的,北欧国家的独居比例更是高达40%-45%,中国、印度、巴西这些金牌发展中国家的独居人口也在飞速增加。而这除了上面讲的两个原因,还是因为:随着社会的发展,我们对婚姻和自身的看法都在改变,而且在很多方面,我们都不像以前一样那么依赖婚姻关系和恋爱关系了;可以说:

we have outgrown the older systems
随着我们的成长和发展

 

很多老旧的系统已经不再那么必要了而这本书的目的,就是给你讲明白这个正在发生的变化,以及告诉你如何在这样一个新的世界规则中自处。如果你也是个愿意享受单身生活的人,不妨把这本书买来看看吧。

 

OK,来讲一讲今天的词 outgrow。可以看出,它是由 out 和 grow 两个词组成的。你很难把它翻译成一个对应的中文词,它的意思是“随着A的成长和发展,A不再需要B,或者B变得不合适A了”

它的用法是直接接sth.:A outgrew B.

 

那么,我们来造个句子吧~

We outgrow some things and find them unwanted or unnecessary .
随着我们的成长,有些东西变得不重要也不需要了。