贝嫂真•时尚女王,引领“睡衣”新风尚
作者:DANIELLE STACEY|2017年09月06日 00:00
  • 双语
  • 中文
  • 英语

She might be feeling heartbroken over her eldest son Brooklyn heading off to uni, but it's back to business for Victoria Beckham , as she prepares to show her latest collection at New York Fashion Week.
贝嫂维多利亚·贝克汉姆( Victoria Beckham)可能会因为大儿子布鲁克林·贝克汉姆(Brooklyn Joseph Beckham)要离家上大学而惆怅,但是同时她也回归了自己的本行。纽约时装周上,贝嫂就将展示最新的服饰。

The former Spice Girl looked effortlessly chic, as she stepped out in a simple white t-shirt and her signature wide-legged trousers on Thursday.
贝嫂曾是辣妹一枚,无论怎么穿都很时髦。周四,她身穿简单款白T和贝嫂款阔腿裤亮相。

The slacks have long replaced her tight-fitting bodycon dresses and stilettos of the past, along with floaty midi skirts, blouses and trainers.
贝嫂很长一段时间都不穿紧身裙和细尖高跟鞋了,近来都是阔腿裤、面料轻薄的中长裙、衬衫和运动鞋。

Mrs Beckham has proved that you don't need to don a suit to look the part though and it just goes to show how a casual tee and high waisted trews are both smart and practical.
贝嫂充分表明,根本不用穿正装去凸显自己,一件随意的T恤、高腰裤才是明智、实用的选择。

While VB sported one of her moon bags, we'd advise carrying a roomy tote for everyday wear. Earlier this week, she stepped out in a pink two-piece from her forthcoming Resort 2018 collection, pulling off the pyjama-esque ensemble with ease.
虽然贝嫂的月牙款手包格外显眼,但各位平时生活中还是使用大容量包比较好。本周初,贝嫂身穿粉色两件套亮相,这身衣服是她即将展出的2018度假系列的展品之一,带有一种休闲睡衣风。

If you're not feeling brave enough to try the nightwear/daywear trend, then just opt for a check shirt in the colour of the summer - millennial pink. And then she wore one of her go-to midi skirts to take son Romeo to the US Open - a blue marble effect design with a matching blouse, from her Resort line.
要是各位不大敢尝试这样的睡衣风,不如试试夏季的千禧粉格子衫。贝嫂穿着试行中的中长裙带儿子罗密欧前往了美国网球公开赛(US Open),这条蓝裙带有大理石花纹,和衬衫配套,是贝嫂度假展的展品之一。

The one thing to invest in from this look is the pleated midi skirt. There are so many to choose from on the high street again this season and they're versatile enough to wear with a t-shirt or a blouse.
唯一要花大价钱的就是下面这条褶皱中长裙。这一季度的衣服可要挑花眼了,都能和T恤衬衫搭配。

(翻译:阿忙)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 

相关热点: 英语翻译英语双语阅读新闻主题上海牛津

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
2
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP