【剧情简介】Ariel从昏迷中醒来,发现自己真的长出了一双腿,可惜,失去了自己的声音。老海鸥和老螃蟹赶了过来,老海鸥又是自以为是地乱发一通议论……突然觉得老海鸥和老螃蟹这两只在一起很喜感……



【电影片段台词】
- Well, look at what the catfish dragged in! Look at ya! Look at ya! There's something different. Don't tell me - I got it. It's your hairdo, right? You've been using the dinglehopper, right? No? No huh, well let me see. New . . . seashells? No new seashells. I gotta admit I can't put my foot on it right now, but if I just stand here long enough I know that I'll -
- SHE'S GOT LEGS, YOU IDIOT! She traded her voice to the sea witch and got legs. Jeez, man . . .
- I knew that.

【重点词汇讲解】
1. I got it. 我知道了
    一般口语中表达“我知道了”,会直接说一句I got it,而不大会说I know或者I see。问别人:你知道了吗?你明白了吗?也可以简单问一句:Got it?
2. hairdo 发型
    I have a new hairdo. 我剪了一个新发型。
3. I can't put my foot on it 我说不出那是什么
    本来的说法是I can't put my finger on it,但是海鸥他没有手指,只有脚丫,于是就说成I can't put my foot on it。这一句在我们无法确切用语言表达某样事物的时候可以说,类似于那种“我知道这是啥啊我就是不知道怎么描述它”的心情。
4. She traded her voice to the sea witch and got legs 她用声音跟女巫换了一双腿
    Trade A for B,意为“用A去交换B”,例如:
     She traded her soul for fame and fortune. 她用灵魂去交换名利。