5 Major Beauty Apps in China You Should Know
媒体评选:中国最火的5款美颜APP

The proliferation of social media and interactive smartphone-based apps has demonstrated that e-marketing is an irreversible trend. A 2016 McKinsey report shows that over 44 percent of all luxury goods sales are influenced by Internet research or online buzz. That means, even if not all social media users are buying, you want your brand followers and onlookers to talk about you on the Internet. In the case of China, the latest battlefield is beauty camera apps, which have become an overnight hit in the West.
社交媒体以及交互手机应用的扩散表明网络营销的潮流已势不可挡。2016年,麦肯锡公司推出了一份报告,报告表明超过44%的奢侈品销量受到互联网和网络口碑的影响。也就是说,尽管不是所有的网民都会购买这个品牌的产品,但公司的目的是成为品牌追随者或是围观群众的网络话题。在中国,最近这一“战斗”则是有关美颜手机应用,在西方国家,这些应用已经成为了一夜爆红的产品。

1.MeituPic
1、美图秀秀

Developed by the Xiamen-based Meitu Inc, Meitu Pic is the company’s flagship beauty camera app and was the first to become a big hit among Western users.

美图秀秀是由厦门美图公司开发的王牌美颜app,也是首个在西方一炮打红的美颜app。

 Last December, Meitu Inc completed a $629 million IPO in Hong Kong. But it rose to widespread popularity back in 2008, soon after its launch that year when it captured the desire by China’s smartphone generation to look attractive online. The app has drawn some 456 million users, who use it  to post more than 6 billion photos every month.
去年12月,美图公司首次公开在香港募股,筹集资金6.29亿。然而早在2008年,美图公司就意识到中国的“智能手机一代”想要自己在网络上也变得美美的,于是就推出了美图秀秀,该应用一经推出,便迅速走红。

In addition to MeituPic, Meitu Inc has developed a series of beauty camera apps such as Beauty Plus, Poster Labs and Meipai, each specializing in facial feature enhancement, video editing and many other features.
除了美图秀秀,美图公司也开发了一系列美颜应用,如美颜相机,海报工厂以及美拍,这些应用分别用于修颜即视频编辑的功能,各具特色。

Luxury brands have already cottoned to the potential of reaching out to young, affluent Chinese consumers who hope to express themselves through fashion and beauty camera apps such as MeituPic.
奢侈品牌也已经开始向中国年轻富有的消费者倾斜,这些年轻人希望用时尚或是美图秀秀一类的美颜应用来表露自己。

2.Makeup Plus
2、美妆相机

Makeup Plus is developed by Meitu Inc, our first app on the list, but this app is worth mentioning separately as it represents the company’s latest move to integrate luxury goods branding into the everyday photo-editing experience.
美妆相机和排名第一的美图秀秀一样,由美图公司开发。美妆相机代表了美图公司最新的理念,即将奢侈品植入每日的照片编辑体验中,因此我们把它单独列出来说。

Using Augmented Reality (AR) technology, Makeup Plus can accurately detect a user’s facial features and apply virtual makeup—eyeshadow, mascara products and even hair styles—to the user’s selfie.
由于应用了增强现实技术(AR),美妆相机可以精确地探测到使用者的面部特征并进行虚拟化妆,——它不仅可以给用户的自拍相片涂眼影、睫毛膏,甚至能改变用户的发式。

3.Pitu 
3、天天P图

Tian Tian Pi Tu, is a beauty app developed by China’s Internet giant Tencent. Similar to other photo-editing apps, Pitu offers a number of beautifying filters, blemish removing tools and virtual makeup options for users to choose from.
天天P图是由中国网络巨头腾讯开发出的一款美颜应用,其字面意思即“修图是一件每日必做的事情”。和其他美颜软件一样,P图也提供了大量的滤镜,瑕疵移除以及虚拟化妆功能供用户选择。

Launched in 2014, Pitu has accumulated 106 million monthly active users (MAUs). While the number is not as impressive as that of Meitu’s apps, some argue that the user base of Tencent’s gaming products and chat applications, such as QQ and WeChat, gives Pitu great potential for further growth. According to Chinese app watchers, Pitu’s target audience is younger and more individualized than that of MeituPic. 80 percent of Pitu’s users are younger than 25, giving the app more room to try out more bold features.
天天P图于2014年发行,如今其每月活跃用户量已达1.06亿。尽管P图的用户数量比不上美图公司的应用,但基于腾讯的游戏和聊天软件的普及,一些人们仍认为其用户具有很大增长潜力。据应用观察员的统计,与美图的用户相比,P图的用户更加年轻,更加自我。由于其80%的用户年龄都在25岁以下,这就给了P图更多空间尝试更加大胆的设计。

In June 2017, Italian jewelry and luxury goods brand Bulgari partneredwith Pitu to promote Serpenti, its latest hexagon sunglass series.
2017年6月,意大利著名的珠宝和奢侈品品牌宝格丽和P图展开合作,共同推广宝格丽的系列产品。

[en] 4.FaceU 

4、激萌

In contrast with most other beauty apps, FaceU, 激萌, focuses more on the social feature, encouraging users to video chat with friends and even strangers while playing with its fun stickers — and the strategy is undoubtedly working.
和大多数的美颜APP不同,激萌更加注重社交功能,它鼓励用户与朋友甚至,陌生人进行视频通话,并为其提供各种有趣的贴纸,而这一策略无疑是成功的。

Launched in 2016, the app, which mainly targets female users between 15 and 35, has twice made it onto the Apple store’s Chart for top apps. Having attracted over 250 million registered users by March 2017, the app, according to a report, enjoys the highest user stickiness among major camera apps. In the same month, FaceU completed its Series B financing with “tens of millions of dollars” in investment led by Meitu Inc.
激萌于2016年发行,主要用户为15到35岁的女性,并两次入选苹果商店最佳应用榜单。一份报告中指出,截至到2017年3月,激萌的注册用户已经超过2.5亿人次。同时,激萌也是众多相机应用中用户粘性最高的。
 

5.Camera360
5、360相机

Camera360, one of China’s earliest smartphone-based photo-editing apps, is owned by a Chengdu-based company called Pinguo Technology.
360相机由成都苹果科技公司研发,是中国最早的用于照片编辑的手机应用之一。

According to the company, Camera360, its flagship product, has over 200 million users worldwide who produce millions of photographs, on average, per day.

据该公司统计,他们的旗舰商品——360相机,在全球范围内的用户数量已经达到2亿人,平均每天会做出上百万的照片。

There are more than 200 filters available on Camera360, where users can also add live face effects and stickers to their photos. Many celebrities and Western companies have chosen to work with Camera360 to promote their shows and movies in the Chinese market.

360相机为用户提供了200多种滤镜,用户也可以为自己的照片加入生动的表情和贴纸。许多名人和西方公司都利用360相机在中国推广自己的节目和电影。

(翻译:进击的Meredith)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。