《基本演绎法》S01E04追剧笔记:The Rat Race
作者:hester|2017年09月06日 15:30

《基本演绎法》第一季第四集讲述了以下的故事:

尽管福尔摩斯鄙视那些有钱的银行家,但出于对悬疑案件的兴趣,他答应帮助警方调查一个表面上看起来死者死于过量服用海洛因,事实上却另有隐情的事件。
与此同时,华生在福尔摩斯的鼓励下决定寻找一个新的约会对象。福尔摩斯发现这家公司几年内相继有人因为意外死亡,是真的意外还是另有隐情。


By all means 这个词组的意思是“一定”、“无论如何”、“用一切手段”。
我们来看一下例句。
【例句】
1

A:Can I do the thing?

B:
By all means
当然可以

2 A: You must finish the thing by all means. 你要尽一切办法办成这事儿。 说到by all means那就还有一个词组不得不提,by no means。
by no means 的意思是“决不”,相当于 not at all。
【例句】
She is by no means smart.
她一点也不聪明。

在使用这两个词组的时候,一定要注意means 的s不能遗忘哟。


First one to tattle gets the shortest sentence.
这句话中我们需要注意一下 sentence 这个单词。
Sentence 这个单词一般是作为两解。一是名词,句子以及判决的意思;二是动词,宣判的意思。
两个意思的使用频率都很高,下面给出两个例句理解一下。
【例句】

A military court sentenced him to death in his absence. 
一所军事法庭在他缺席的情况下判处他死刑。

【例句】
They are already serving prison sentences for their part in the assassination.
他们因参与这起刺杀已经开始在监狱服刑了。

Hold sb in a certain esteem 中我们来看一下这个短语中的 esteem 这个单词。
这个单词作为名词使用,有两个意思。
1.尊重,尊敬。
2.〔古语〕评价。
短语和例子:
as a mark [token] of esteem 以表敬意。
gain [get] the esteem of 受人尊敬。
have a great esteem for 对…大为敬佩。
in my esteem 照我想[看]。
作为动词使用,也有两个意思。
1.尊重。
2.认为;〔古语〕评价。
短语和例子
I shall esteem it (as) a favour if ... 若蒙…,不胜感谢。
an esteemed favor 【美商】订购信。
your esteemed letter 尊函。
【例句】

Every one seems to have an esteem for them.
所有的人都向他们表示敬意。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 美剧看美剧学英语美剧主题东南大学

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
2
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP