视译练习(C-E)

发展中国家、最不发达国家以及一些岛屿国家的经济发展近年来遇到比较严重的问题。

参考译文:
Developing countries, the least developed countries and some island countries have encountered serious problems in their economic development.

中国政府对全面贯彻落实“一国两制”、“港人治港”、“高度自治”的决心是坚定不移的。

参考译文:
With regard to the comprehensive implementation of the policies of “one country, two systems”, “Hong Kong people administering Hong Kong” and “a high degree of autonomy”, the determination of Chinese government will never change.

视译练习(E-C)

We can work out fairly plausible explanations for such major extinctions and for the continuing fast pace of evolution.

参考译文:
我们能够相当合理地解释如此大量的物种灭绝以及生物进化步伐加快的原因。

Twentieth century history shows the impressive adaptive capacity of international relations based on multinational principles and norms.

参考译文:
二十世纪的历史表明,国际关系具有惊人的调整适应能力,其基础是多边原则和准则。