很多学霸都会掉进这个坑,而且很难爬出来
来源:沪江英语|2017年06月19日 19:17
  • 双语
  • 中文
  • 英语

今天我们要讲一个久违的名字——诺基亚。

为什么讲它呢?

因为它最近又敲锣打鼓地出来卖新手机了,好多人这才知道这个以前的手机No.1居然还活着。

大家应该都知道,在苹果引领的触屏手机热潮之前,诺基亚的手机天下最狠;

然而,坚持做按键手机的它没赶上手机改革的热潮,于是几乎瞬间倒掉,裁掉了90%的员工。

话说,在以前,

诺基亚这个巨头的福利真的是相当好:只要一条路线上有5个员工住着,就会设置一趟班车;公司有按摩师和完备的健身房,员工只要累了就能去,健身房还有专门的健身教练;而且不用加班,工资也高。

日子真的超级滋润。

而因为福利好,所以能吸引来顶尖的人才,所以进去的基本都是学霸。

(当年的诺基亚依旧执着于按键手机)

可是,在诺基亚倒掉之后,这些出来重新就业的学霸却有好多找不到工作,为什么呢?

这就要谈到诺基亚的工作氛围了:

诺基亚内部的分工非常细致,每个人都只负责有限的部分;而由于公司财大气粗,你只要做好这一部分就能轻松赚取高工资和高福利。

于是,这些好不容易进去的学霸中,很多就这样安于现状了,不获取新技能,过着自己的小康生活;殊不知一旦变故来了,自己根本没有应对的能力。

他们变得停滞(Stagnant)

所以说,一个人现在的牛逼程度,就和一个公司现在的盈利能力一样,只能说明你现在盈利能力大,并不能保证你能一直顺利下去。如果你被它蒙蔽了双眼,变得停滞不前,那说不定哪天就会被一阵巨浪打死。

 

OK,来讲讲今天的词 stagnant

这个词原本是用来形容空气和水的不流通,比如“一潭死水”就是 a stagnant pool

后来它多了一个引申义,用来形容现状的“停滞”,也就是我们今天这样的用法。

 

那么,我们来造个句子吧~

When it comes to life, easy is another word for stagnant.
对于生活来说,“轻松”是“停滞”的同义词。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 英语翻译英语双语阅读新闻主题麻省理工公开课

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
8
点赞
收藏
分享:
挑错

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP