【小编寄语】职称英语考试中的阅读理解有3篇文章,每篇300-450词每篇文章后有5道题(四选一,第31-45题,每题3分,共45分),考查应试者对文章主旨和细节信息的理解能力。这里,小编给大家精选了阅读理解的中英文语句材料,帮助大家积累词汇,复习语法知识,为考试打下基础。

沪江小D提醒:鼠标悬停在颜色不同的单词上或划选单词即可获得详细释义哦~

The Earth's Learning Curve(人类的学习曲线)

1. Imagine a chart that begins when man first appeared on the planet and tracks the economic growth of societies from then forward. It would be a long, fiat line until the late 16th or early 17th century, when it would start trending upward. Before then the fruits of productive labor were limited to a few elites—princes, merchants and priests. For most of humankind life was as the English philosopher Thomas Hobbes famously described it in 1651—"solitary, poor, nasty, brutish, and short." But as Hobbes was writing those words, the world around him was changing. Put simply, human beings were getting smarter.

1、想象一下,如果从人类首次在地球上出现开始画一条曲线,追踪在此之后人类社会的经济发展轨迹,那么会发现16世纪晚期或17世纪初期之前,是一条长长的没有多少起伏的线条,之后这条线才开始上扬。在此之前,生产劳动的成果限制在少数上层人士—王子、商人和神职人员—手中。大多数人的生活就像英国哲学家托马斯·霍布斯1651年所作的著名描述那样:“孤独、贫穷、肮脏、粗野、浅薄。”但是就在霍布斯写下这些的时候,他周围的世界正在发生改变。简而言之,人类正变得越来越聪明。

2. People have always sought knowledge, of course, but in Western Europe at that time, men like Galileo, Newton and Descartes began to search systematically for ways to understand and control their environment. The scientific revolution, followed by the Enlightenment, marked a fundamental shift. Humans were no longer searching for ways simply to fit into a natural or divine order; they were seeking to change it. Once people found ways to harness energy—using steam engines—they were able to build machines that harnessed far more power than any human or horse could ever do. And people could work without ever getting tired. The rise of these machines drove the Industrial Revolution, and created a whole new system of life. Today the search for knowledge continues to produce an ongoing revolution in the health and wealth of humankind.

2、当然,人们一直都在探索知识,但是在当时的西欧,像伽利略、牛顿和笛卡尔这样的人开始系统地寻求了解和支配周围环境的方式。科学革命以及随后出现的启蒙运动标志着一次根本性的转变。人类不再只是寻求适应自然法则或神的指示,他们正想方设法改变这一切。人类在找到驾驭能源—使用蒸气机—的方式后,他们便得以制造出机器,而这些机器产生的力量远比任何人或马所产生的力量大。这样一来,人们工作起来就不再觉得累了。这些机器的出现带动了工业革命,创造了一种全新的生活方式。如今,对知识的探寻继续在人类的健康和财富领域带来一场持续不断的革命。

3. If the rise of science marks the first great trend in this story, the second is its diffusion. What was happening in Britain during the Industrial Revolution was not an isolated phenomenon. A succession of visitors to Britain would go back to report to their countries on the technological and commercial innovations they saw there. Sometimes societies were able to learn extremely fast, as in the United States. Others, like Germany, benefited from starting late , leapfrogging the long-drawn-out process that Britain went through.

3、如果科学的兴起是这一历程中第一个伟大的动向,那么第二个伟大的动向就是科学的传播。工业革命期间英国发生的一切并不是孤立的现象。接连不断的到访英国的人回国后描述了他们在那里看到的科技和商业上的创新。有时,某些社会能够以极快的速度学习,正如美国那样。另外一些社会——比如德国—因起步晚而受益,因为它们越过了英国所经历的漫长过程。

4. This diffusion of knowledge accelerated dramatically in recent decades. Over the last 30 years we have watched countries like Japan, Singapore, South Korea and now China grow at a pace that is three times that of Britain or the United States at the peak of the Industrial Revolution. They have been able to do this because of their energies and exertions, of course, but also because they cleverly and perhaps luckily adopted certain ideas about development that had worked in the West—reasonably free markets, open trade, a focus on science and technology, among them.

4、近几十年来,知识的传播速度大大加快。在最近30年里,我们目睹了日本、新加坡、韩国以及当今中国取得的飞速发展,其发展速度是英国或美国在工业革命巅峰时发展速度的3倍。它们之所以能够做到这一点,当然是由于它们的能力与努力,不过也是由于它们明智地而且可能也是幸运地采纳了在西方行之有效的一些关于发展的理念——其中包括相当自由的市场、开放的贸易和对科技的关注。

··············查看这个系列其他文章 >>