Research from the British Automobile Association discovered there are 17 auto accidents every day related to an "iPod Oblivion" that poses dangers to motorists and pedestrians.

英国汽车委员会研究发现因“沉迷于iPod” 每天会造成17起交通事故,严重危害驾车者和行人的安全。

The British research group believes as many as 26,887 pedestrian casualties and 500 pedestrian deaths were caused due to simple lack of attention in 2009 alone. The 17 accident-per-day average is a 5 percent increase year-over-year, and pedestrian inattention continues to rise.

英国研究小组认为,在2009年,行人伤亡多达26887例,还有500个行人死亡仅仅是因为在路上注意力不集中。平均每天17起交通事故的比率比上年同期增长了5%,这也就意味着注意力不集中的行人比例在继续上升。

"When on the move our brains have much to take in and using technological gadgets means that our brains can't always concentrate on so many things at once. This is when we walk into traffic and don't hear the truck or drive cocooned from the outside world." said Edmund King, AA president, in a statement.

汽车委员会主席爱德蒙·金在一次声明中说:“在路上如果我们使用一些科技小物件会让我们的大脑参与进去,这也就意味着我们不能立刻在多件事情上同时集中注意力。例如,(听MP3时)我们不能听见远处驶来的救护车的警报声。

Many states that have banned using phones without handsfree devices while driving also plan to issue similar laws for cyclists - taking things a step further, some police agencies have launched crackdowns against cyclists wearing earbuds in both ears.

许多国家已经禁止驾驶不带手机免提装置的汽车,相同的法律也将对自行车驾驶进行实施。进一步说,很多警察机构已经对骑车时双耳带耳塞的行为进行严厉的打击。