63岁的琳·斯莱特(Lyn Slater)本来和时尚界没有什么关系,她只是Fordham大学的一名教授,而且从事的领域是社会公益服务(social service)

不过,她有个很时尚的特点,那就是特别敢穿。

而今年,她的人生就因为这个“特备敢穿”的特性而改变了。

纽约时装周期间的一天,她和同事约好在纽约的林肯中心(Lincoln Center)吃午饭,赴约的途中,她突然被一大群记者在街上围住了,紧接着路人们也跑来围观。

原来是这些记者把她认错了,以为她是某个时尚界大咖。

结果这么一闹,老太太成了名人,Ins粉丝暴涨,并且在国际时尚界也有了名声。

现在,Lyn已经成了时尚界的一名人权斗士,而她反抗的,就是年龄主义。

她对所谓的“老年人着装”不屑一顾,她认为社会对人们该怎么穿衣服设下了太多规矩,而老年人在这样的着装系统中自然而然地变成了隐形(invisible)

Fashion and my style help me struggle against that invisibility that comes with age.
时尚和我的穿衣风格能帮我对抗那随着年龄而来的透明感。

她不希望变成那种淡出社会的老妇人,也不打算变成,而她的这种斗争精神得到了越来越多人的认可。

如今,世界领先的造型公司Elite已经找她签约了,Mango优衣库等时尚品牌也找她合作,她的Instagram粉丝也已经超过了13万。


OK,来讲讲今天的词 invisible

这个形容词的意思是“隐形”,就是物理上那种看不见。

不过现在它更常用来说精神层面上的那种隐形,也就是我们说的“存在感低”,比如:

I was invisible at that party.
那次聚会上没人注意到我。

它的名词形式是 invisibility,哈利·波特的那件隐身斗篷就叫 cloak of invisibility


那么,我们来造个句子吧~

People do all kinds of things to stop being invisible.
人们为了不被视而不见,什么样的事都干。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。