网校8周年:除了看美剧  你应该这样学口语

《我们的生活》第一季第九集讲述了Kate,Kevin和Randall三人重回儿时的林中小屋。小屋中处处充满着儿时的回忆。Randall虽然仍旧十分生气,但是最终他还是释怀了。或许是因为他也身为人父,才体会到了Rebecca的用心良苦。

Beg to differ
Saying "I beg to differ" means you disagree with something, or generally just are of another opinion. 简单而言,意思是:不敢苟同。
图片中Randall 内心纠结地满屋子乱走,但是他在嘴硬逞强。于是他老婆就回应了:毯子可不这么认为。
【例句】I beg to differ with you, Mr morison. 
恕我不敢苟同,莫里森先生。 

台词中出现了 couldn’t care less 这几个单词,但是其对应中文却是:我一点儿也不在乎。
看得人一头雾水,且待小编慢慢道来。

注意这里 less 是比较级,译成中文就是:我无法在乎得更少。
再换个表述方式便是:我已经不在乎了,所以,我无法在乎得更少。
所以翻译为:我一点儿也不在乎。

感觉大家有点混乱,那就再举个例子。
I couldn't thank you more.
同理:我已经感谢你到极点了,无法感谢你更多了。所以意译成:我非常感谢你,太谢谢你了。

类似用法:
I should be so lucky. 我应该好运一点的, 即译成中文就是:我不走运。
I couldn't agree more. 我不能同意你更多, 即译成中文就是:我百分百同意你。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。