逛纽约,学英语(2)
Running late?
来不及了吗?
Be sure to slow down on stairs and escalators. 在楼梯与电扶梯时务必要降慢速度喔!
74% of subway customer injuries are caused by slips, trips, and falls. 在地铁受伤的顾客中有74%是因为滑倒、绊倒和摔倒所引起的。
We're serious about safety—you safety. 关于安全,我们很认真的,(特别是)您的安全。
Running late? 就是“来不及了吗?”,Running不必翻成“跑”,整句是个习惯用语,就是“来不及了吗?”。
Escalator 是指电扶梯的意思,如果是升降式的电梯,在美国称为elevator,在英国则称为lifter.也因此,escalate, elevate, lift这三个字当动词,都是上升的意思。
第三句中用了三个动词,slip, trip, 与fall.
Slip是滑倒的意思,也就是slide.It means to (cause to) move easily and without interruption over a surface. 就是在一个表面上很容易移动而且没有摩擦力,所以就容易滑倒了!
Trip作名词一般大家都知道是旅行的意思,但也可以当动词,It means to lose your balance after knocking your foot against something when you are walking or running, or to cause someone to do this. 意思是在你的脚踢到某件东西之后使你失去了平衡,或造成某个人陷入这种状况,所以是自己绊倒或使人绊倒的意思。举个例句:That cable is dangerous. Someone might trip over it.那条电鑬线很危险,有人可能会因而绊倒。
“Fall” means to come down onto the ground or from a high position to a lower position. Fall就是摔倒或从高处摔下来的意思。
- 相关热点:
- 英语翻译
- 口译达人必“背”:中国成语英译