450)=450">

1. Anne Lisbeth was a beautiful young woman, with a red and white complexion, glittering white teeth, and clear soft eyes; and her footstep was light in the dance, but her mind was lighter still. 这里的“complexion”是什么意思?划线部分怎么理解?

2. Her own boy was provided for by being at the laborer's where the mouth watered more frequently than the pot boiled, and where in general no one was at home to take care of the child. 翻译划线部分。

3. “睡眠是种极好的发明”该用哪个词?Sleep is a ______ invention.  
   A. terrific  B. brilliant  C. capital  D. extraordinary

4. she could not relieve her heart by telling the laborer's wife, _____ the latter should think she did not enjoy her former position at the castle. 这里该用哪个连词?

5. "Ah," said she, "what bird of ill omen art thou?" 翻译这句话。

答案与讲解:

1. 肤色。
    light这里有两层含义:一是与之前的“步伐轻盈”相对应,解释成“她的性情也很轻松”,因此这里的mind首先可以理解为temper。仔细分析就会发现,这个“轻松”暗含着“自私自利不负责任”的意思;二是建立在将mind直接按原意解释的基础上,那么这半句就可以理解成“她没什么头脑”或“她脑袋空空”,表示她是个花瓶样的女人。

2. 在这家里,锅开的时候少,嘴开的时候多。

   意思就是僧多粥少,这种表达方式很有意思。另,provide for是供养的意思,要记得积累这类常见词组合成的不常见词组。

3. C 一词多义的极好体现,同样也可以发现近义词在不同搭配中的习惯性应用。

   terrific偏口语,brilliant太正式,一般用来形容学术界人士或成就,extraordinary级别更高。

4. lest

   分析句意就能看出上下文表示的意思是反向的,所以这里要用的连词无非是“除非”或“以免”,再分别代入看看就知道选哪个了。

5. “哎呀!”她说,“你是一只多么不吉利的鸟儿啊!”

    注意古英语,注重语序。ill这个词不仅仅表示重病,也经常与omen一类带有否定意味的词连用以加强效果。